Home Prior Books Index
←Prev   John 16:28   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἐξῆλθον ⸀ἐκ τοῦ πατρὸς καὶ ἐλήλυθα εἰς τὸν κόσμον· πάλιν ἀφίημι τὸν κόσμον καὶ πορεύομαι πρὸς τὸν πατέρα.
Greek - Transliteration via code library   
exelthon rek tou patros kai elelutha eis ton kosmon* palin aphiemi ton kosmon kai poreuomai pros ton patera.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem

King James Variants
American King James Version   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
King James 2000 (out of print)   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
King James Bible (Cambridge, large print)   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
Authorized (King James) Version   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
New King James Version   
I came forth from the Father and have come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”
21st Century King James Version   
I came forth from the Father, and am come into the world. Again, I leave the world and go to the Father.”

Other translations
American Standard Version   
I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
Aramaic Bible in Plain English   
For I have proceeded from union with The Father and I have come into the world, and again I leave the world, and I am going to join The Father.”
Darby Bible Translation   
I came out from the Father and have come into the world; again, I leave the world and go to the Father.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
I came forth from the Father, and am come into the world: again I leave the world, and I go to the Father.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
I came out from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go unto the Father.
English Standard Version Journaling Bible   
I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.”
God's Word   
I left the Father and came into the world. Again, [as I've said,] I'm going to leave the world and go back to the Father."
Holman Christian Standard Bible   
I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.""
International Standard Version   
I left the Father and came into the world. Now I'm leaving the world and going back to the Father."
NET Bible   
I came from the Father and entered into the world, but in turn, I am leaving the world and going back to the Father."
New American Standard Bible   
"I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father."
New International Version   
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father."
New Living Translation   
Yes, I came from the Father into the world, and now I will leave the world and return to the Father."
Webster's Bible Translation   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
Weymouth New Testament   
I came from the Father and have come into the world. Again I am leaving the world and am going to the Father."
The World English Bible   
I came out from the Father, and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father."
EasyEnglish Bible   
Yes, I came from the Father, and I came into this world. Now I will leave this world and I will return to the Father.’
Young‘s Literal Translation   
I came forth from the Father, and have come to the world; again I leave the world, and go on unto the Father.'
New Life Version   
“I came from the Father and have come into the world. I am leaving the world and going to the Father.”
Revised Geneva Translation   
“I came out from the Father and have come into the world. Again, I leave the world, and go to the Father.”
The Voice Bible   
I came from the Father into the cosmos, but soon I will leave it and return to the Father.
Living Bible   
Yes, I came from the Father into the world and will leave the world and return to the Father.”
New Catholic Bible   
I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and returning to the Father.”
Legacy Standard Bible   
I came forth from the Father and have come into the world; I am leaving the world again and going to the Father.”
Jubilee Bible 2000   
I came forth from the Father and am come into the world; again, I leave the world and go to the Father.
Christian Standard Bible   
I came from the Father and have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father.”
Amplified Bible © 1954   
I came out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.
New Century Version   
I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
The Message   
“I’ve used figures of speech in telling you these things. Soon I’ll drop the figures and tell you about the Father in plain language. Then you can make your requests directly to him in relation to this life I’ve revealed to you. I won’t continue making requests of the Father on your behalf. I won’t need to. Because you’ve gone out on a limb, committed yourselves to love and trust in me, believing I came directly from the Father, the Father loves you directly. First, I left the Father and arrived in the world; now I leave the world and travel to the Father.”
Evangelical Heritage Version ™   
I came from the Father and have come into the world. Now I am going to leave the world and go to the Father.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I came forth from the Father and have entered into the world; now I am leaving the world and going back to the Father.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”
New Matthew Bible   
I went out from the Father and came into the world, and I leave the world again and go to the Father.
Good News Translation®   
I did come from the Father, and I came into the world; and now I am leaving the world and going to the Father.”
Wycliffe Bible   
I went out from the Father, and I came into the world; again I leave the world, and go to the Father.
New Testament for Everyone   
I came from the father, and I’ve come into the world. Now I’m leaving the world, and going back to the father.”
Contemporary English Version   
I came from the Father into the world, but I am leaving the world and returning to the Father.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”
J.B. Phillips New Testament   
“I have been speaking to you in parables—but the time is coming to give up parables and tell you plainly about the Father. When that time comes, you will make your requests to him in my own name, for I need make no promise to plead to the Father for you, for the Father himself loves you, because you have loved me and have believed that I came from God. Yes, I did come from the Father and I came into the world. Now I leave the world behind and return to the Father.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.’
Common English Bible © 2011   
I left the Father and came into the world. I tell you again: I am leaving the world and returning to the Father.”
Amplified Bible © 2015   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”
English Standard Version Anglicised   
I came from the Father and have come into the world, and now I am leaving the world and going to the Father.”
New American Bible (Revised Edition)   
I came from the Father and have come into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
New American Standard Bible   
I came forth from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”
The Expanded Bible   
I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
Tree of Life Version   
I came forth from the Father and have come into the world. Again I am leaving the world and going to the Father.”
Revised Standard Version   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and going to the Father.”
New International Reader's Version   
I came from the Father and entered the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
BRG Bible   
I came forth from the Father, and am come into the world: again, I leave the world, and go to the Father.
Complete Jewish Bible   
“I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and returning to the Father.”
Worldwide English (New Testament)   
My Father sent me into the world. And now I will leave the world and go back to my Father.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
I came from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.’
Orthodox Jewish Bible   
I came from HaAv and I have come into the Olam Hazeh. Again I leave the Olam Hazeh and go to HaAv.
Names of God Bible   
I left the Father and came into the world. Again, as I’ve said, I’m going to leave the world and go back to the Father.”
Modern English Version   
I came from the Father and have come into the world. As I said, I am leaving the world and am going to the Father.”
Easy-to-Read Version   
I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
International Children’s Bible   
I came from the Father into the world. Now I am leaving the world and going back to the Father.”
Lexham English Bible   
I have gone out from the Father and have come into the world; again, I am leaving the world and am going to the Father.”
New International Version - UK   
I came from the Father and entered the world; now I am leaving the world and going back to the Father.’
Disciples Literal New Testament   
I came forth from the Father, and I have come into the world. Again, I am leaving the world and going to the Father”.