Home Prior Books Index
←Prev   John 12:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἡ οὖν ⸀Μαριὰμ λαβοῦσα λίτραν μύρου νάρδου πιστικῆς πολυτίμου ἤλειψεν τοὺς πόδας τοῦ Ἰησοῦ καὶ ἐξέμαξεν ταῖς θριξὶν αὐτῆς τοὺς πόδας αὐτοῦ· ἡ δὲ οἰκία ἐπληρώθη ἐκ τῆς ὀσμῆς τοῦ μύρου.
Greek - Transliteration via code library   
e oun rMariam labousa litran murou nardou pistikes polutimou eleipsen tous podas tou Iesou kai exemaxen tais thrixin autes tous podas autou* e de oikia eplerothe ek tes osmes tou murou.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Maria ergo accepit libram unguenti nardi pistici pretiosi unxit pedes Iesu et extersit capillis suis pedes eius et domus impleta est ex odore unguenti

King James Variants
American King James Version   
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
King James 2000 (out of print)   
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
Authorized (King James) Version   
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
New King James Version   
Then Mary took a pound of very costly oil of spikenard, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oil.
21st Century King James Version   
Then Mary took a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the odor of the ointment.

Other translations
American Standard Version   
Mary therefore took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
Aramaic Bible in Plain English   
But Maryam took an alabaster vase of ointment of the best Indian spikenard, very expensive, and she anointed the feet of Yeshua and wiped his feet with her hair and the house was filled with the fragrance of the ointment.
Darby Bible Translation   
Mary therefore, having taken a pound of ointment of pure nard of great price, anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair, and the house was filled with the odour of the ointment.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Mary therefore took a pound of ointment of right spikenard, of great price, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the odour of the ointment.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Mary therefore took a pound of ointment of spikenard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
English Standard Version Journaling Bible   
Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
God's Word   
Mary took a bottle of very expensive perfume made from pure nard and poured it on Jesus' feet. Then she dried his feet with her hair. The fragrance of the perfume filled the house.
Holman Christian Standard Bible   
Then Mary took a pound of fragrant oil--pure and expensive nard--anointed Jesus' feet, and wiped His feet with her hair. So the house was filled with the fragrance of the oil.
International Standard Version   
Mary took a litron of very expensive perfume made of pure nard and anointed Jesus' feet. She wiped his feet with her hair, and the house became filled with the fragrance of the perfume.
NET Bible   
Then Mary took three quarters of a pound of expensive aromatic oil from pure nard and anointed the feet of Jesus. She then wiped his feet dry with her hair. (Now the house was filled with the fragrance of the perfumed oil.)
New American Standard Bible   
Mary then took a pound of very costly perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
New International Version   
Then Mary took about a pint of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus' feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
New Living Translation   
Then Mary took a twelve-ounce jar of expensive perfume made from essence of nard, and she anointed Jesus' feet with it, wiping his feet with her hair. The house was filled with the fragrance.
Webster's Bible Translation   
Then Mary took a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odor of the ointment.
Weymouth New Testament   
Availing herself of the opportunity, Mary took a pound weight of pure spikenard, very costly, and poured it over His feet, and wiped His feet with her hair, so that the house was filled with the fragrance of the perfume.
The World English Bible   
Mary, therefore, took a pound of ointment of pure nard, very precious, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
EasyEnglish Bible   
Then Mary brought a pound of very expensive oil that had a very nice smell. They used nard to make it. She poured it over Jesus' feet and then she made his feet dry again with her hair. The nice smell of the oil filled the whole house.
Young‘s Literal Translation   
Mary, therefore, having taken a pound of ointment of spikenard, of great price, anointed the feet of Jesus and did wipe with her hair his feet, and the house was filled from the fragrance of the ointment.
New Life Version   
Mary took a jar of special perfume that cost much money and poured it on the feet of Jesus. She dried His feet with her hair. The house was filled with the smell of the special perfume.
Revised Geneva Translation   
Then Mary took a pound of ointment of Spikenard (very costly) and anointed Jesus’ feet, and wiped His feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the ointment.
The Voice Bible   
and Mary took a pound of fine ointment, pure nard (which is both rare and expensive), and anointed Jesus’ feet with it; and then she wiped them with her hair. As the pleasant fragrance of this extravagant ointment filled the entire house,
Living Bible   
Then Mary took a jar of costly perfume made from essence of nard, and anointed Jesus’ feet with it and wiped them with her hair. And the house was filled with fragrance.
New Catholic Bible   
Mary brought in a pint of very costly ointment, made from pure nard, anointed Jesus’ feet, and dried them with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Legacy Standard Bible   
Mary then took a litra of perfume of very costly pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
Jubilee Bible 2000   
Then Mary took a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the odour of the ointment.
Christian Standard Bible   
Then Mary took a pound of perfume, pure and expensive nard, anointed Jesus’s feet, and wiped his feet with her hair. So the house was filled with the fragrance of the perfume.
Amplified Bible © 1954   
Mary took a pound of ointment of pure liquid nard [a rare perfume] that was very expensive, and she poured it on Jesus’ feet and wiped them with her hair. And the whole house was filled with the fragrance of the perfume.
New Century Version   
Mary brought in a pint of very expensive perfume made from pure nard. She poured the perfume on Jesus’ feet, and then she wiped his feet with her hair. And the sweet smell from the perfume filled the whole house.
The Message   
Six days before Passover, Jesus entered Bethany where Lazarus, so recently raised from the dead, was living. Lazarus and his sisters invited Jesus to dinner at their home. Martha served. Lazarus was one of those sitting at the table with them. Mary came in with a jar of very expensive aromatic oils, anointed and massaged Jesus’ feet, and then wiped them with her hair. The fragrance of the oils filled the house.
Evangelical Heritage Version ™   
Then Mary took about twelve ounces of very expensive perfume (pure nard) and anointed Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Mary took more than a pint of expensive perfume made of pure nard and anointed the feet of Jesus and dried them with her hair. The · house was filled with the fragrance of the perfume.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Mary took a pound of costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’ feet, and wiped them with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
New Matthew Bible   
Then Mary took a pound of oyntment called nard, perfect and precious, and anointed Jesus’ feet, and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the oyntment.
Good News Translation®   
Then Mary took a whole pint of a very expensive perfume made of pure nard, poured it on Jesus' feet, and wiped them with her hair. The sweet smell of the perfume filled the whole house.
Wycliffe Bible   
Therefore Mary took a pound of ointment of true nard precious [Therefore Mary took a pound of ointment spikenard, or true nard, precious], and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hairs; and the house was full-filled with the savour of the ointment.
New Testament for Everyone   
Then Mary took a pound of very expensive perfume, made of pure nard. She anointed Jesus’ feet with it, and wiped his feet with her hair. The house was filled with the smell of the perfume.
Contemporary English Version   
Mary took a very expensive bottle of perfume and poured it on Jesus' feet. She wiped them with her hair, and the sweet smell of the perfume filled the house.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.
J.B. Phillips New Testament   
Six days before the Passover, Jesus came to Bethany, the village of Lazarus whom he had raised from the dead. They gave a supper for him there, and Martha waited on the party while Lazarus took his place at table with Jesus. Then Mary took a whole pound of very expensive perfume and anointed Jesus’ feet and then wiped them with her hair. The entire house was filled with the fragrance of the perfume. But one of his disciples, Judas Iscariot (the man who was going to betray Jesus), burst out, “Why on earth wasn’t this perfume sold? It’s worth thirty pounds, which could have been given to the poor!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Mary took a pound of costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’s feet, and wiped them with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Mary took a pound of costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’ feet, and wiped them with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
Common English Bible © 2011   
Then Mary took an extraordinary amount, almost three-quarters of a pound, of very expensive perfume made of pure nard. She anointed Jesus’ feet with it, then wiped his feet dry with her hair. The house was filled with the aroma of the perfume.
Amplified Bible © 2015   
Then Mary took a pound of very expensive perfume of pure nard, and she poured it on Jesus’ feet and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
English Standard Version Anglicised   
Mary therefore took a pound of expensive ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
New American Bible (Revised Edition)   
Mary took a liter of costly perfumed oil made from genuine aromatic nard and anointed the feet of Jesus and dried them with her hair; the house was filled with the fragrance of the oil.
New American Standard Bible   
Mary then took a pound of very expensive perfume of pure nard, and anointed the feet of Jesus and wiped His feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the perfume.
The Expanded Bible   
[L Then] Mary brought in a pint [C Greek litra; about eleven ounces, weighing just under a pound] of very expensive ·perfume [ointment/fragrant oil] made from pure nard. She ·poured the perfume on [anointed; C not the word for royal or priestly anointing, but for hospitality or care] Jesus’ feet, and then she wiped his feet with her hair. And the ·sweet smell [fragrance] from the perfume filled the whole house.
Tree of Life Version   
Then Miriam took a pound of very expensive oil of pure nard and anointed Yeshua’s feet, and she wiped His feet dry with her hair. Now the house was filled with the fragrance of the oil.
Revised Standard Version   
Mary took a pound of costly ointment of pure nard and anointed the feet of Jesus and wiped his feet with her hair; and the house was filled with the fragrance of the ointment.
New International Reader's Version   
Then Mary took about a pint of pure nard. It was an expensive perfume. She poured it on Jesus’ feet and wiped them with her hair. The house was filled with the sweet smell of the perfume.
BRG Bible   
Then took Mary a pound of ointment of spikenard, very costly, and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair: and the house was filled with the odour of the ointment.
Complete Jewish Bible   
Miryam took a whole pint of pure oil of spikenard, which is very expensive, poured it on Yeshua’s feet and wiped his feet with her hair, so that the house was filled with the fragrance of the perfume.
Worldwide English (New Testament)   
Mary had a jar of oil. It smelled very nice and cost much money. She put some of it on Jesus' feet. Then she wiped his feet with her hair. The smell of oil went all through the house.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Mary took a pound of costly perfume made of pure nard, anointed Jesus’ feet, and wiped them with her hair. The house was filled with the fragrance of the perfume.
Orthodox Jewish Bible   
Then Miryam, having taken a pound of mishcha (ointment) of expensive genuine spikenard, anointed the feet of Rebbe, Melech HaMoshiach and wiped off with her hair his feet. And the bais was filled with the aroma of the mishcha.
Names of God Bible   
Mary took a bottle of very expensive perfume made from pure nard and poured it on Yeshua’s feet. Then she dried his feet with her hair. The fragrance of the perfume filled the house.
Modern English Version   
Then Mary took a pint of very costly ointment made from pure nard, and anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. The house was filled with the fragrance of the ointment.
Easy-to-Read Version   
Mary brought in a pint of expensive perfume made of pure nard. She poured the perfume on Jesus’ feet. Then she wiped his feet with her hair. And the sweet smell from the perfume filled the whole house.
International Children’s Bible   
Mary brought in a pint of very expensive perfume made from pure nard. She poured the perfume on Jesus’ feet, and then she wiped his feet with her hair. And the sweet smell from the perfume filled the whole house.
Lexham English Bible   
Then Mary took a pound of ointment of very valuable genuine nard and anointed the feet of Jesus, and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the ointment.
New International Version - UK   
Then Mary took about half a litre of pure nard, an expensive perfume; she poured it on Jesus’ feet and wiped his feet with her hair. And the house was filled with the fragrance of the perfume.
Disciples Literal New Testament   
Then Mary, having taken a pound of very-valuable genuine nard perfume, anointed the feet of Jesus, and wiped His feet with her hair. And the house was filled from the aroma of the perfume.