Home Prior Books Index
←Prev   John 10:33   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπεκρίθησαν αὐτῷ οἱ ⸀Ἰουδαῖοι· Περὶ καλοῦ ἔργου οὐ λιθάζομέν σε ἀλλὰ περὶ βλασφημίας, καὶ ὅτι σὺ ἄνθρωπος ὢν ποιεῖς σεαυτὸν θεόν.
Greek - Transliteration via code library   
apekrithesan auto oi rIoudaioi* Peri kalou ergou ou lithazomen se alla peri blasphemias, kai oti su anthropos on poieis seauton theon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
responderunt ei Iudaei de bono opere non lapidamus te sed de blasphemia et quia tu homo cum sis facis te ipsum Deum

King James Variants
American King James Version   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
King James 2000 (out of print)   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone you not; but for blasphemy; and because that you, being a man, make yourself God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
Authorized (King James) Version   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
New King James Version   
The Jews answered Him, saying, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy, and because You, being a Man, make Yourself God.”
21st Century King James Version   
The Jews answered Him, saying, “For a good work we stone thee not, but for blasphemy and because thou, being a man, makest thyself God.”

Other translations
American Standard Version   
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
Aramaic Bible in Plain English   
The Judeans were saying to him, “It is not for excellent works that we are stoning you, but because you blaspheme, and as you are a man, you make yourself God.”
Darby Bible Translation   
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy, and because thou, being a man, makest thyself God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
The Jews answered him: For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, maketh thyself God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
The Jews answered him, For a good work we stone thee not, but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
English Standard Version Journaling Bible   
The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”
God's Word   
The Jews answered Jesus, "We're going to stone you to death, not for any good things you've done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you're only a man."
Holman Christian Standard Bible   
We aren't stoning You for a good work," the Jews answered, "but for blasphemy, because You--being a man--make Yourself God."
International Standard Version   
The Jewish leaders answered him, "We are not going to stone you for a good action, but for blasphemy, because you, a mere man, are making yourself God!"
NET Bible   
The Jewish leaders replied, "We are not going to stone you for a good deed but for blasphemy, because you, a man, are claiming to be God."
New American Standard Bible   
The Jews answered Him, "For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God."
New International Version   
"We are not stoning you for any good work," they replied, "but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God."
New Living Translation   
They replied, "We're stoning you not for any good work, but for blasphemy! You, a mere man, claim to be God."
Webster's Bible Translation   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy, and because that thou, being a man, makest thyself God.
Weymouth New Testament   
"For no good deed," the Jews replied, "are we going to stone you, but for blasphemy, and because you, who are only a man, are making yourself out to be God."
The World English Bible   
The Jews answered him, "We don't stone you for a good work, but for blasphemy: because you, being a man, make yourself God."
EasyEnglish Bible   
The Jewish leaders answered, ‘We do not want to kill you because of any good things that you have done. We want to kill you because you are speaking against God. You are only a man, but you are saying that you are God.’
Young‘s Literal Translation   
The Jews answered him, saying, `For a good work we do not stone thee, but for evil speaking, and because thou, being a man, dost make thyself God.'
New Life Version   
They said, “We are not going to throw stones at You for any good work. It is because of the way You talk against God. It is because You make Yourself to be God when You are only a man.”
Revised Geneva Translation   
The Jews answered Him, saying, “We do not stone You for a good work, but for blasphemy; and that you, being a Man, make Yourself God!”
The Voice Bible   
Jews: You are not condemned for performing miracles. We demand Your life because You are a man, yet you claim to be God. This is blasphemy!
Living Bible   
They replied, “Not for any good work, but for blasphemy; you, a mere man, have declared yourself to be God.”
New Catholic Bible   
The Jews answered, “We are not going to stone you for any good work you have done, but for blasphemy. Even though you are a man, you are claiming to be God.”
Legacy Standard Bible   
The Jews answered Him, “For a good work we do not stone You, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself God.”
Jubilee Bible 2000   
The Jews answered him, saying, For a good work we do not stone thee, but for blasphemy; and because thou, being a man, makest thyself God.
Christian Standard Bible   
“We aren’t stoning you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because you—being a man—make yourself God.”
Amplified Bible © 1954   
The Jews replied, We are not going to stone You for a good act, but for blasphemy, because You, a mere Man, make Yourself [out to be] God.
New Century Version   
They answered, “We are not killing you because of any good work you did, but because you speak against God. You are only a human, but you say you are the same as God!”
The Message   
The Jews said, “We’re not stoning you for anything good you did, but for what you said—this blasphemy of calling yourself God.”
Evangelical Heritage Version ™   
“We are not going to stone you for a good work,” the Jews answered, “but for blasphemy, because although you are a man, you make yourself out to be God.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The Jews answered him, “It is not for a noble work that we intend to stone you but for blasphemy; · it is because you, a mere man, are making yourself God.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.”
New Matthew Bible   
The Jews answered him, saying, We do not stone you for your good works, but for your blasphemy, and because you, being a man, make yourself God.
Good News Translation®   
They answered, “We do not want to stone you because of any good deeds, but because of your blasphemy! You are only a man, but you are trying to make yourself God!”
Wycliffe Bible   
The Jews answered to him, We stone thee not of good work, but of blasphemy, and for thou, since thou art a man, makest thyself God.
New Testament for Everyone   
“We’re not stoning you for good deeds,” replied the Judaeans, “but because of blasphemy! Here you are, a mere man, and you’re making yourself into God!”
Contemporary English Version   
They answered, “We are not stoning you because of any good thing you did. We are stoning you because you did a terrible thing. You are just a man, and here you are claiming to be God!”
Revised Standard Version Catholic Edition   
The Jews answered him, “We stone you for no good work but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.”
J.B. Phillips New Testament   
“We’re not going to stone you for any good things,” replied the Jews, “but for blasphemy: because you, who are only a man, are making yourself out to be God.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
The Jews answered, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, though only a human, are making yourself God.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The Jews answered, ‘It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.’
Common English Bible © 2011   
The Jewish opposition answered, “We don’t stone you for a good work but for insulting God. You are human, yet you make yourself out to be God.”
Amplified Bible © 2015   
The Jews answered Him, “We are not going to stone You for a good work, but for blasphemy, because You, a mere man, make Yourself out to be God.”
English Standard Version Anglicised   
The Jews answered him, “It is not for a good work that we are going to stone you but for blasphemy, because you, being a man, make yourself God.”
New American Bible (Revised Edition)   
The Jews answered him, “We are not stoning you for a good work but for blasphemy. You, a man, are making yourself God.”
New American Standard Bible   
The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy; and because You, being a man, make Yourself out to be God.”
The Expanded Bible   
·They [The Jewish leaders; L The Jews] answered him, “We are not ·killing [L stoning] you because of any good work you did, but ·because you speak against God [L for blasphemy]. You are only a human, but you ·say you are the same as God [claim to be God; L make yourself God]!”
Tree of Life Version   
The Judean leaders answered, “We aren’t stoning you for a good work, but for blasphemy. Though You are a man, You make Yourself God!”
Revised Standard Version   
The Jews answered him, “It is not for a good work that we stone you but for blasphemy; because you, being a man, make yourself God.”
New International Reader's Version   
“We are not throwing stones at you for any good work,” they replied. “We are stoning you for saying a very evil thing. You are only a man. But you claim to be God.”
BRG Bible   
The Jews answered him, saying, For a good work we stone thee not; but for blasphemy; and because that thou, being a man, makest thyself God.
Complete Jewish Bible   
The Judeans replied, “We are not stoning you for any good deed, but for blasphemy — because you, who are only a man, are making yourself out to be God .”
Worldwide English (New Testament)   
Then the Jewish leaders answered him, `We do not kill you for doing any good thing. But you do not respect God. You are only a man, and yet you say you are God.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
The Jews answered, ‘It is not for a good work that we are going to stone you, but for blasphemy, because you, though only a human being, are making yourself God.’
Orthodox Jewish Bible   
In reply, those of Yehudah said to him, For a ma’aseh tov we do not stone you, but for Chillul Hashem and because you, being a man, make yourself G-d. [VAYIKRA 24:16]
Names of God Bible   
The Jews answered Yeshua, “We’re going to stone you to death, not for any good things you’ve done, but for dishonoring God. You claim to be God, although you’re only a man.”
Modern English Version   
The Jews answered Him, “We are not stoning You for a good work, but for blasphemy, and because You, being a Man, claim to be God.”
Easy-to-Read Version   
They answered, “We are not killing you for any good thing you did. But you say things that insult God. You are only a man, but you say you are the same as God! That is why we are trying to kill you!”
International Children’s Bible   
The Jews answered, “We are not killing you for any good work you did. But you say things that are against God. You are only a man, but you say you are the same as God!”
Lexham English Bible   
The Jews answered him, “We are not going to stone you concerning a good deed, but concerning blasphemy, and because you, although you are a man, make yourself to be God!”
New International Version - UK   
‘We are not stoning you for any good work,’ they replied, ‘but for blasphemy, because you, a mere man, claim to be God.’
Disciples Literal New Testament   
The Jews answered Him, “We do not stone You for a good work, but for blasphemy— even because You, being a human, are making Yourself God”.