Home Prior Books Index
←Prev   John 10:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ ⸀μισθωτὸς καὶ οὐκ ὢν ποιμήν, οὗ οὐκ ⸀ἔστιν τὰ πρόβατα ἴδια, θεωρεῖ τὸν λύκον ἐρχόμενον καὶ ἀφίησιν τὰ πρόβατα καὶ φεύγει— καὶ ὁ λύκος ἁρπάζει αὐτὰ καὶ ⸀σκορπίζει—
Greek - Transliteration via code library   
o rmisthotos kai ouk on poimen, ou ouk restin ta probata idia, theorei ton lukon erkhomenon kai aphiesin ta probata kai pheugei-- kai o lukos arpazei auta kai rskorpizei--

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
mercennarius et qui non est pastor cuius non sunt oves propriae videt lupum venientem et dimittit oves et fugit et lupus rapit et dispergit oves

King James Variants
American King James Version   
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and flees: and the wolf catches them, and scatters the sheep.
King James 2000 (out of print)   
But he that is a hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and flees: and the wolf catches them, and scatters the sheep.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Authorized (King James) Version   
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
New King James Version   
But a hireling, he who is not the shepherd, one who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches the sheep and scatters them.
21st Century King James Version   
But he that is a hireling and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming and leaveth the sheep and fleeth; and the wolf catcheth them and scattereth the sheep.

Other translations
American Standard Version   
He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them :
Aramaic Bible in Plain English   
“But a hired man who is not a shepherd, whenever he may see a wolf coming, leaves the flock and runs.”
Darby Bible Translation   
but he who serves for wages, and who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the hireling, and he that is not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and flieth: and the wolf catcheth, and scattereth the sheep:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He that is a hireling, and not a shepherd, whose own the sheep are not, beholdeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf snatcheth them, and scattereth them:
English Standard Version Journaling Bible   
He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
God's Word   
A hired hand isn't a shepherd and doesn't own the sheep. When he sees a wolf coming, he abandons the sheep and quickly runs away. So the wolf drags the sheep away and scatters the flock.
Holman Christian Standard Bible   
The hired man, since he is not the shepherd and doesn't own the sheep, leaves them and runs away when he sees a wolf coming. The wolf then snatches and scatters them.
International Standard Version   
The hired worker, who isn't the shepherd and doesn't own the sheep, sees the wolf coming, deserts the sheep, and runs away. So the wolf snatches them and scatters them,
NET Bible   
The hired hand, who is not a shepherd and does not own sheep, sees the wolf coming and abandons the sheep and runs away. So the wolf attacks the sheep and scatters them.
New American Standard Bible   
"He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
New International Version   
The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
New Living Translation   
A hired hand will run when he sees a wolf coming. He will abandon the sheep because they don't belong to him and he isn't their shepherd. And so the wolf attacks them and scatters the flock.
Webster's Bible Translation   
But he that is a hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth, and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Weymouth New Testament   
The hired servant--one who is not a shepherd and does not own the sheep--no sooner sees the wolf coming than he leaves the sheep and runs away; and the wolf worries and scatters them.
The World English Bible   
He who is a hired hand, and not a shepherd, who doesn't own the sheep, sees the wolf coming, leaves the sheep, and flees. The wolf snatches the sheep, and scatters them.
EasyEnglish Bible   
Another man may take care of sheep so that he gets money. But the sheep do not belong to him. A man like that is not the shepherd. If a wolf comes, a man like that runs away when he sees it. He leaves the sheep in danger. Then the wolf attacks the sheep. It causes them to run away in all directions.
Young‘s Literal Translation   
and the hireling, and not being a shepherd, whose own the sheep are not, doth behold the wolf coming, and doth leave the sheep, and doth flee; and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep;
New Life Version   
One who is hired to watch the sheep is not the shepherd. He does not own the sheep. He sees the wolf coming and leaves the sheep. He runs away while the wolf gets the sheep and makes them run everywhere.
Revised Geneva Translation   
“But the hired servant (who is not the shepherd, nor are the sheep his own) sees the wolf coming and he leaves the sheep and flees. And the wolf catches them and scatters the sheep.
The Voice Bible   
The hired hand is not like the shepherd caring for His own sheep. When a wolf attacks, snatching and scattering the sheep, he runs for his life, leaving them defenseless.
Living Bible   
A hired man will run when he sees a wolf coming and will leave the sheep, for they aren’t his and he isn’t their shepherd. And so the wolf leaps on them and scatters the flock.
New Catholic Bible   
The hired hand, who is not the shepherd nor the owner of the sheep, sees the wolf approaching, and he leaves the sheep and runs away, while the wolf catches and scatters them.
Legacy Standard Bible   
He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees—and the wolf snatches and scatters them—
Jubilee Bible 2000   
But the hireling, who is not a shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf catches them and scatters the sheep.
Christian Standard Bible   
The hired hand, since he is not the shepherd and doesn’t own the sheep, leaves them and runs away when he sees a wolf coming. The wolf then snatches and scatters them.
Amplified Bible © 1954   
But the hired servant (he who merely serves for wages) who is neither the shepherd nor the owner of the sheep, when he sees the wolf coming, deserts the flock and runs away. And the wolf chases and snatches them and scatters [the flock].
New Century Version   
The worker who is paid to keep the sheep is different from the shepherd who owns them. When the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.
The Message   
“I am the Good Shepherd. The Good Shepherd puts the sheep before himself, sacrifices himself if necessary. A hired man is not a real shepherd. The sheep mean nothing to him. He sees a wolf come and runs for it, leaving the sheep to be ravaged and scattered by the wolf. He’s only in it for the money. The sheep don’t matter to him.
Evangelical Heritage Version ™   
The hired man, who is not a shepherd, does not own the sheep. He sees the wolf coming, leaves the sheep, and runs away. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The hired hand, since he is not a shepherd and the sheep do not belong to him, sees a wolf coming and abandons the sheep and runs away—and the wolf attacks the flock and scatters them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them.
New Matthew Bible   
But a hired servant, who is not the shepherd, neither are the sheep his own, sees the wolf coming and leaves the sheep, and flees; and the wolf catches them, and scatters the sheep.
Good News Translation®   
When the hired man, who is not a shepherd and does not own the sheep, sees a wolf coming, he leaves the sheep and runs away; so the wolf snatches the sheep and scatters them.
Wycliffe Bible   
But an hired hind, and that is not the shepherd, whose be not the sheep his own [whose the sheep be not his own], seeth a wolf coming, and he leaveth the sheep, and fleeth; and the wolf snatcheth, and scattereth the sheep.
New Testament for Everyone   
But supposing there’s a hired servant, who isn’t himself the shepherd, and who doesn’t himself own the sheep. He will see the wolf coming, and leave the sheep, and run away. Then the wolf will snatch the sheep and scatter them.
Contemporary English Version   
Hired workers are not like the shepherd. They don't own the sheep, and when they see a wolf coming, they run off and leave the sheep. Then the wolf attacks and scatters the flock.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He who is a hireling and not a shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters them.
J.B. Phillips New Testament   
Jesus gave them this illustration but they did not grasp the point of what he was saying to them. So Jesus said to them once more, “I do assure you that I myself am the door for the sheep. All who have gone before me are like thieves and rogues, but the sheep did not listen to them. I am the door. If a man goes in through me, he will be safe and sound; he can come in and out and find his food. The thief comes with the sole intention of stealing and killing and destroying, but I came to bring them life, and far more life than before. I am the good shepherd. The good shepherd will give his life for the sake of his sheep. But the hired man, who is not the shepherd, and does not own the sheep, will see the wolf coming, desert the sheep and run away. And the wolf will attack the flock and send them flying. The hired man runs away because he is only a hired man and has no interest in the sheep. I am the good shepherd, and I know those that are mine and my sheep know me, just as the Father knows me and I know the Father. And I am giving my life for the sake of the sheep.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away, and the wolf snatches them and scatters them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them.
Common English Bible © 2011   
When the hired hand sees the wolf coming, he leaves the sheep and runs away. That’s because he isn’t the shepherd; the sheep aren’t really his. So the wolf attacks the sheep and scatters them.
Amplified Bible © 2015   
But the hired man [who merely serves for wages], who is neither the shepherd nor the owner of the sheep, when he sees the wolf coming, deserts the flock and runs away; and the wolf snatches the sheep and scatters them.
English Standard Version Anglicised   
He who is a hired hand and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them.
New American Bible (Revised Edition)   
A hired man, who is not a shepherd and whose sheep are not his own, sees a wolf coming and leaves the sheep and runs away, and the wolf catches and scatters them.
New American Standard Bible   
He who is a hired hand, and not a shepherd, who is not the owner of the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters the flock.
The Expanded Bible   
The ·worker who is paid to keep the sheep [L hired hand] is different from the shepherd who owns them. When the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf ·attacks [or snatches; seizes] the sheep and scatters them.
Tree of Life Version   
The hired worker is not the shepherd, and the sheep are not his own. He sees the wolf coming and abandons the sheep and flees. Then the wolf snatches and scatters the sheep.
Revised Standard Version   
He who is a hireling and not a shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf coming and leaves the sheep and flees; and the wolf snatches them and scatters them.
New International Reader's Version   
The hired man is not the shepherd and does not own the sheep. So when the hired man sees the wolf coming, he leaves the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
BRG Bible   
But he that is an hireling, and not the shepherd, whose own the sheep are not, seeth the wolf coming, and leaveth the sheep, and fleeth: and the wolf catcheth them, and scattereth the sheep.
Complete Jewish Bible   
The hired hand, since he isn’t a shepherd and the sheep aren’t his own, sees the wolf coming, abandons the sheep and runs away. Then the wolf drags them off and scatters them.
Worldwide English (New Testament)   
Some people work for pay. The one who does that is not the one who really cares. The sheep do not belong to him. When he sees a bad animal coming, he will leave the sheep and run away. He will let the animal take the sheep and make the sheep run away.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The hired hand, who is not the shepherd and does not own the sheep, sees the wolf coming and leaves the sheep and runs away—and the wolf snatches them and scatters them.
Orthodox Jewish Bible   
The hireling, the one who is not the Ro’eh‖the hireling, the one to whom the tzon does not belong‖this hireling sees the ze’ev (wolf) coming and abandons the tzon and runs for his life and the ze’ev seizes them and scatters them. [ZECHARYAH 11:16]
Names of God Bible   
A hired hand isn’t a shepherd and doesn’t own the sheep. When he sees a wolf coming, he abandons the sheep and quickly runs away. So the wolf drags the sheep away and scatters the flock.
Modern English Version   
But he who is a hired hand, and not a shepherd, who does not own the sheep, sees the wolf coming, and leaves the sheep, and runs away. So the wolf catches the sheep and scatters them.
Easy-to-Read Version   
The worker who is paid to keep the sheep is different from the shepherd. The paid worker does not own the sheep. So when he sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.
International Children’s Bible   
The worker who is paid to keep the sheep is different from the shepherd who owns them. So when the worker sees a wolf coming, he runs away and leaves the sheep alone. Then the wolf attacks the sheep and scatters them.
Lexham English Bible   
The hired hand, who is not the shepherd, whose own the sheep are not, sees the wolf approaching and abandons the sheep and runs away—and the wolf seizes them and scatters them—
New International Version - UK   
The hired hand is not the shepherd and does not own the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
Disciples Literal New Testament   
The one being a hired one and not a shepherd, of whom the sheep are not his own— he sees the wolf coming and leaves the sheep and flees, and the wolf snatches them and scatters them,