Home Prior Books Index
←Prev   John 1:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἳ οὐκ ἐξ αἱμάτων οὐδὲ ἐκ θελήματος σαρκὸς οὐδὲ ἐκ θελήματος ἀνδρὸς ἀλλʼ ἐκ θεοῦ ἐγεννήθησαν.
Greek - Transliteration via code library   
oi ouk ex aimaton oude ek thelematos sarkos oude ek thelematos andros all' ek theou egennethesan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui non ex sanguinibus neque ex voluntate carnis neque ex voluntate viri sed ex Deo nati sunt

King James Variants
American King James Version   
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
King James 2000 (out of print)   
Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Authorized (King James) Version   
which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
New King James Version   
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
21st Century King James Version   
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.

Other translations
American Standard Version   
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Aramaic Bible in Plain English   
Those who had not been born of blood, nor of the desire of the flesh, nor of the desire of a man, but of God.
Darby Bible Translation   
who have been born, not of blood, nor of flesh's will, nor of man's will, but of God.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
English Standard Version Journaling Bible   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
God's Word   
These people didn't become God's children in a physical way-from a human impulse or from a husband's desire [to have a child]. They were born from God.
Holman Christian Standard Bible   
who were born, not of blood, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.
International Standard Version   
who were born, not merely in a genetic sense, nor from lust, nor from man's desire, but from the will of God.
NET Bible   
--children not born by human parents or by human desire or a husband's decision, but by God.
New American Standard Bible   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
New International Version   
children born not of natural descent, nor of human decision or a husband's will, but born of God.
New Living Translation   
They are reborn--not with a physical birth resulting from human passion or plan, but a birth that comes from God.
Webster's Bible Translation   
Who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Weymouth New Testament   
who were begotten as such not by human descent, nor through an impulse of their own nature, nor through the will of a human father, but from God.
The World English Bible   
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
EasyEnglish Bible   
They did not become God's children in the usual human way. They were not born because some people wanted to have children. They were not born because of what any man decided. No! They were born from God.
Young‘s Literal Translation   
who -- not of blood nor of a will of flesh, nor of a will of man but -- of God were begotten.
New Life Version   
These children of God were not born of blood and of flesh and of man’s desires, but they were born of God.
Revised Geneva Translation   
who are born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
The Voice Bible   
He bestowed this birthright not by human power or initiative but by God’s will.
Living Bible   
All those who believe this are reborn!—not a physical rebirth resulting from human passion or plan—but from the will of God.
New Catholic Bible   
who were born not from blood or human desire or human will, but from God.
Legacy Standard Bible   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
Jubilee Bible 2000   
who are not born of blood, nor of the will of flesh, nor of the will of man, but of God.
Christian Standard Bible   
who were born, not of natural descent, or of the will of the flesh, or of the will of man, but of God.
Amplified Bible © 1954   
Who owe their birth neither to bloods nor to the will of the flesh [that of physical impulse] nor to the will of man [that of a natural father], but to God. [They are born of God!]
New Century Version   
They did not become his children in any human way—by any human parents or human desire. They were born of God.
The Message   
The Life-Light was the real thing: Every person entering Life he brings into Light. He was in the world, the world was there through him, and yet the world didn’t even notice. He came to his own people, but they didn’t want him. But whoever did want him, who believed he was who he claimed and would do what he said, He made to be their true selves, their child-of-God selves. These are the God-begotten, not blood-begotten, not flesh-begotten, not sex-begotten.
Evangelical Heritage Version ™   
They were born, not of blood, or of the desire of the flesh, or of a husband’s will, but born of God.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
who were born, not from human stock or from a physical impulse or by a husband’s decision, but by God.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.
New Matthew Bible   
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor yet of the will of man, but of God.
Good News Translation®   
They did not become God's children by natural means, that is, by being born as the children of a human father; God himself was their Father.
Wycliffe Bible   
the which not of bloods [which not of bloods], neither of the will of flesh, neither of the will of man, but be born of God.
New Testament for Everyone   
They were not born from blood, or from fleshly desire, or from the intention of a man, but from God.
Contemporary English Version   
They were not God's children by nature or because of any human desires. God himself was the one who made them his children.
Revised Standard Version Catholic Edition   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
J.B. Phillips New Testament   
That was the true light which shines upon every man as he comes into the world. He came into the world—the world he had created—and the world failed to recognise him. He came into his own creation, and his own people would not accept him. Yet wherever men did accept him he gave them the power to become sons of God. These were the men who truly believed in him, and their birth depended not on the course of nature nor on any impulse or plan of man, but on God.
New Revised Standard Version Updated Edition   
who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.
Common English Bible © 2011   
born not from blood nor from human desire or passion, but born from God.
Amplified Bible © 2015   
who were born, not of blood [natural conception], nor of the will of the flesh [physical impulse], nor of the will of man [that of a natural father], but of God [that is, a divine and supernatural birth—they are born of God—spiritually transformed, renewed, sanctified].
English Standard Version Anglicised   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
New American Bible (Revised Edition)   
who were born not by natural generation nor by human choice nor by a man’s decision but of God.
New American Standard Bible   
who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a man, but of God.
The Expanded Bible   
They did not become his children ·in any human way [by natural descent; by physical birth; L by blood]—by ·any human parents [human passion/decision; L desire/will of the flesh] or ·human desire [a husband’s decision; L desire/will of a man/husband]. They were born of God.
Tree of Life Version   
They were born not of a bloodline, nor of human desire, nor of man’s will, but of God.
Revised Standard Version   
who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
New International Reader's Version   
To be a child of God has nothing to do with human parents. Children of God are not born because of human choice or because a husband wants them to be born. They are born because of what God does.
BRG Bible   
Which were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Complete Jewish Bible   
not because of bloodline, physical impulse or human intention, but because of God.
Worldwide English (New Testament)   
They were born into God's family by God. That is, they were not born into his family in the way a person is born into this world. It was not by any person's will.
New Revised Standard Version, Anglicised   
who were born, not of blood or of the will of the flesh or of the will of man, but of God.
Orthodox Jewish Bible   
He gave this tokef to the ones whose being born was not by the agency of natural descent, nor by the ratzon (will) of basar (fallen human nature), nor by the ratzon of a gever (male)—rather, to the ones born of G-d (Yn 3:3,7).
Names of God Bible   
These people didn’t become God’s children in a physical way—from a human impulse or from a husband’s desire to have a child. They were born from God.
Modern English Version   
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
Easy-to-Read Version   
They became God’s children, but not in the way babies are usually born. It was not because of any human desire or plan. They were born from God himself.
International Children’s Bible   
They did not become his children in the human way. They were not born because of the desire or wish of some man. They were born of God.
Lexham English Bible   
who were born not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of a husband, but of God.
New International Version - UK   
children born not of natural descent, nor of human decision or a husband’s will, but born of God.
Disciples Literal New Testament   
who were born not of bloods, nor of the will of the flesh, nor of the will of a husband, but of God.