Home Prior Books Index
←Prev   James 5:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀσθενεῖ τις ἐν ὑμῖν; προσκαλεσάσθω τοὺς πρεσβυτέρους τῆς ἐκκλησίας, καὶ προσευξάσθωσαν ἐπʼ αὐτὸν ἀλείψαντες ⸀αὐτὸν ἐλαίῳ ἐν τῷ ὀνόματι τοῦ κυρίου·
Greek - Transliteration via code library   
asthenei tis en umin? proskalesastho tous presbuterous tes ekklesias, kai proseuxasthosan ep' auton aleipsantes rauton elaio en to onomati tou kuriou*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
infirmatur quis in vobis inducat presbyteros ecclesiae et orent super eum unguentes eum oleo in nomine Domini

King James Variants
American King James Version   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
King James 2000 (out of print)   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
Authorized (King James) Version   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
New King James Version   
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
21st Century King James Version   
Is any sick among you? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.

Other translations
American Standard Version   
Is any among you sick? Let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
Aramaic Bible in Plain English   
And if one is ill, let him call The Elders of the church, and let them pray over him and anoint him with oil in the name of Our Lord.
Darby Bible Translation   
Is any sick among you? let him call to him the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Is any man sick among you? Let him bring in the priests of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Is any among you sick? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
English Standard Version Journaling Bible   
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
God's Word   
If you are sick, call for the church leaders. Have them pray for you and anoint you with olive oil in the name of the Lord.
Holman Christian Standard Bible   
Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they should pray over him after anointing him with olive oil in the name of the Lord.
International Standard Version   
Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord.
NET Bible   
Is anyone among you ill? He should summon the elders of the church, and they should pray for him and anoint him with oil in the name of the Lord.
New American Standard Bible   
Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
New International Version   
Is anyone among you sick? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.
New Living Translation   
Are any of you sick? You should call for the elders of the church to come and pray over you, anointing you with oil in the name of the Lord.
Webster's Bible Translation   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
Weymouth New Testament   
Is any one ill? Let him send for the Elders of the Church, and let them pray over him, after anointing him with oil in the name of the Lord.
The World English Bible   
Is any among you sick? Let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord,
EasyEnglish Bible   
Is anyone ill? They should ask the leaders of the church to come and to pray for them. The leaders should put some olive oil on the sick person. They should pray for him with the authority of the Lord Jesus.
Young‘s Literal Translation   
is any infirm among you? let him call for the elders of the assembly, and let them pray over him, having anointed him with oil, in the name of the Lord,
New Life Version   
Is anyone among you sick? He should send for the church leaders and they should pray for him. They should pour oil on him in the name of the Lord.
Revised Geneva Translation   
Is any sick among you? Let him call for the elders of the church. And let them pray for him and anoint him with oil in the Name of the Lord.
The Voice Bible   
Are any sick? They should call the elders of your church and ask them to pray. They will gather around and anoint them with oil in the name of the Lord.
Living Bible   
Is anyone sick? He should call for the elders of the church and they should pray over him and pour a little oil upon him, calling on the Lord to heal him.
New Catholic Bible   
Is anyone among you sick? He should send for the presbyters of the Church so that they may pray over him and anoint him with oil in the name of the Lord.
Legacy Standard Bible   
Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Jubilee Bible 2000   
Is any sick among you? let him call for the elders of the congregation; {Gr. ekklesia – called out ones} and let them pray for him, anointing him with oil in the name of the Lord;
Christian Standard Bible   
Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church, and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Amplified Bible © 1954   
Is anyone among you sick? He should call in the church elders (the spiritual guides). And they should pray over him, anointing him with oil in the Lord’s name.
New Century Version   
Anyone who is sick should call the church’s elders. They should pray for and pour oil on the person in the name of the Lord.
The Message   
Are you hurting? Pray. Do you feel great? Sing. Are you sick? Call the church leaders together to pray and anoint you with oil in the name of the Master. Believing-prayer will heal you, and Jesus will put you on your feet. And if you’ve sinned, you’ll be forgiven—healed inside and out.
Evangelical Heritage Version ™   
Is anyone among you sick? He should call the elders of the church, and they should pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Is anyone among you sick? He should call for the elders of the church and have them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
New Matthew Bible   
If any be diseased among you, let him call for the elders of the congregation, and let them pray over him, and anoint him with oil in the name of the Lord.
Good News Translation®   
Are any among you sick? They should send for the church elders, who will pray for them and rub olive oil on them in the name of the Lord.
Wycliffe Bible   
If any of you is sick, lead he in priests of the church, and pray they for him, and anoint him with oil in the name of the Lord [anointing with oil in the name of the Lord];
New Testament for Everyone   
Are any among you sick? They should call for the elders of the church, and they should pray over the sick person, anointing them with oil in the name of the Lord.
Contemporary English Version   
If you are sick, ask the church leaders to come and pray for you. Ask them to put olive oil on you in the name of the Lord.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
J.B. Phillips New Testament   
If anyone is ill he should send for the Church elders. They should pray over him, anointing him with oil in the Lord’s name. Believing prayer will save the sick man; the Lord will restore him and any sins that he has committed will be forgiven. You should get into the habit of admitting your sins to each other, and praying for each other, so that if sickness comes to you, you may be healed. Tremendous power is made available through a good man’s earnest prayer. Do you remember Elijah? He was a man like us but he prayed earnestly that it should not rain. In fact, not a drop fell on the land for three and a half years. Then he prayed again, the heavens gave the rain and the earth sprouted with vegetation as usual.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
Common English Bible © 2011   
If any of you are sick, they should call for the elders of the church, and the elders should pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
Amplified Bible © 2015   
Is anyone among you sick? He must call for the elders (spiritual leaders) of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
English Standard Version Anglicised   
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
New American Bible (Revised Edition)   
Is anyone among you sick? He should summon the presbyters of the church, and they should pray over him and anoint [him] with oil in the name of the Lord,
New American Standard Bible   
Is anyone among you sick? Then he must call for the elders of the church and they are to pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
The Expanded Bible   
Anyone who is sick should call the church’s elders. They should pray for and ·pour oil on the person [L anoint that person with olive oil; C anointing probably indicates dedicating or setting aside the person to God’s care; Mark 6:13] in the name of the Lord.
Tree of Life Version   
Is anyone among you sick? Let him call for the elders of Messiah’s community, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Revised Standard Version   
Is any among you sick? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord;
New International Reader's Version   
Is anyone among you sick? Then that person should send for the elders of the church to pray over them. They should ask the elders to anoint them with olive oil in the name of the Lord.
BRG Bible   
Is any sick among you? let him call for the elders of the church; and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord:
Complete Jewish Bible   
Is someone among you ill? He should call for the elders of the congregation. They will pray for him and rub olive oil on him in the name of the Lord.
Worldwide English (New Testament)   
Is any one of you sick? He should call for the leaders of the church people. They should talk to God about him and put oil on him in the name of the Lord.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Are any among you sick? They should call for the elders of the church and have them pray over them, anointing them with oil in the name of the Lord.
Orthodox Jewish Bible   
Are there any cholim (sick ones) among you? Let the choleh (sick person) summon [for Bikkur Cholim (Visiting the Sick)] the Ziknei HaKehillah (Elders of the Congregation) and let them daven tefillos over him, having applied the shemen mishchah (anointing oil), b’Shem Adoneinu. [Ps 23:5; Isa 1:6]
Names of God Bible   
If you are sick, call for the church leaders. Have them pray for you and anoint you with olive oil in the name of the Lord.
Modern English Version   
Is anyone sick among you? Let him call for the elders of the church, and let them pray over him, anointing him with oil in the name of the Lord.
Easy-to-Read Version   
Are you sick? Ask the elders of the church to come and rub oil on you in the name of the Lord and pray for you.
International Children’s Bible   
If one of you is sick, he should call the church’s elders. The elders should pour oil on him in the name of the Lord and pray for him.
Lexham English Bible   
Is anyone among you sick? He should summon the elders of the church and they should pray over him, anointing him with olive oil in the name of the Lord.
New International Version - UK   
Is anyone among you ill? Let them call the elders of the church to pray over them and anoint them with oil in the name of the Lord.
Disciples Literal New Testament   
Is anyone among you sick? Let him summon the elders of the church, and let them pray over him, having anointed him with oil in the name of the Lord.