Home Prior Books Index
←Prev   James 2:3   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸂ἐπιβλέψητε δὲ⸃ ἐπὶ τὸν φοροῦντα τὴν ἐσθῆτα τὴν λαμπρὰν καὶ ⸀εἴπητε· Σὺ κάθου ὧδε καλῶς, καὶ τῷ πτωχῷ εἴπητε· Σὺ στῆθι ⸂ἢ κάθου ἐκεῖ⸃ ὑπὸ τὸ ὑποπόδιόν μου,
Greek - Transliteration via code library   
[?]epiblepsete de[?] epi ton phorounta ten estheta ten lampran kai reipete* Su kathou ode kalos, kai to ptokho eipete* Su stethi [?]e kathou ekei[?] upo to upopodion mou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et intendatis in eum qui indutus est veste praeclara et dixeritis tu sede hic bene pauperi autem dicatis tu sta illic aut sede sub scabillo pedum meorum

King James Variants
American King James Version   
And you have respect to him that wears the gay clothing, and say to him, Sit you here in a good place; and say to the poor, Stand you there, or sit here under my footstool:
King James 2000 (out of print)   
And you have respect to him that wears the fine clothing, and say unto him, Sit here in a good place; and say to the poor, Stand there, or sit here under my footstool:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
Authorized (King James) Version   
and ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
New King James Version   
and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say to him, “You sit here in a good place,” and say to the poor man, “You stand there,” or, “Sit here at my footstool,”
21st Century King James Version   
and ye have respect for him that weareth the grand clothing and say unto him, “Sit thou here in a good place,” and say to the poor man, “Stand thou there,” or, “Sit here under my footstool,”

Other translations
American Standard Version   
and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
Aramaic Bible in Plain English   
And you have regard for him wearing fine clothing, and you say to him, “Sit well here”, and you say to the poor man, “Stand over there or sit here before our footstool.”,
Darby Bible Translation   
and ye look upon him who wears the splendid apparel, and say, Do thou sit here well, and say to the poor, Do thou stand there, or sit here under my footstool:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you have respect to him that is clothed with the fine apparel, and shall say to him: Sit thou here well; but say to the poor man: Stand thou there, or sit under my footstool:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and ye have regard to him that weareth the fine clothing, and say, Sit thou here in a good place; and ye say to the poor man, Stand thou there, or sit under my footstool;
English Standard Version Journaling Bible   
and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place,” while you say to the poor man, “You stand over there,” or, “Sit down at my feet,”
God's Word   
Suppose you give special attention to the man wearing fine clothes and say to him, "Please have a seat." But you say to the poor man, "Stand over there," or "Sit on the floor at my feet."
Holman Christian Standard Bible   
If you look with favor on the man wearing the fine clothes and say, "Sit here in a good place," and yet you say to the poor man, "Stand over there," or, "Sit here on the floor by my footstool,"
International Standard Version   
If you give special attention to the man wearing fine clothes and say, "Please take this seat," but you say to the poor man, "Stand over there" or "Sit on the floor at my feet,"
NET Bible   
do you pay attention to the one who is finely dressed and say, "You sit here in a good place," and to the poor person, "You stand over there," or "Sit on the floor"?
New American Standard Bible   
and you pay special attention to the one who is wearing the fine clothes, and say, "You sit here in a good place," and you say to the poor man, "You stand over there, or sit down by my footstool,"
New International Version   
If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, "Here's a good seat for you," but say to the poor man, "You stand there" or "Sit on the floor by my feet,"
New Living Translation   
If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one, "You can stand over there, or else sit on the floor"--well,
Webster's Bible Translation   
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say to him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
Weymouth New Testament   
and you pay court to the one who wears the fine clothes, and say, "Sit here; this is a good place;" while to the poor man you say, "Stand there, or sit on the floor at my feet;"
The World English Bible   
and you pay special attention to him who wears the fine clothing, and say, "Sit here in a good place;" and you tell the poor man, "Stand there," or "Sit by my footstool;"
EasyEnglish Bible   
You are kind to the man who is wearing beautiful clothes. You say to him, ‘Please sit here in this good place.’ But you say to the poor man, ‘Go and stand over there.’ Or you may say to him, ‘Sit on the floor near my feet.’
Young‘s Literal Translation   
and ye may look upon him bearing the gay raiment, and may say to him, `Thou -- sit thou here well,' and to the poor man may say, `Thou -- stand thou there, or, Sit thou here under my footstool,' --
New Life Version   
What if you show respect to the man in good clothes and say, “Come and sit in this good place”? But if you say to the poor man, “Stand up over there,” or “Sit on the floor by my feet,”
Revised Geneva Translation   
And you have respect for the one wearing the fine clothing, saying to him, “Sit here in a good place”. Yet you say to the poor, “Stand over there”, or “Sit here under my footstool”.
The Voice Bible   
If you tell the wealthy man, “Come sit by me; there’s plenty of room,” but tell the vagrant, “Oh, these seats are saved. Go over there,” then you’ll be judging God’s children out of evil motives.
Living Bible   
and you make a lot of fuss over the rich man and give him the best seat in the house and say to the poor man, “You can stand over there if you like or else sit on the floor”—well,
New Catholic Bible   
If you lavish special attention on the one wearing the expensive clothes and say, “Please sit in this good seat,” while to the poor man you say, “Stand over there,” or “Sit on the floor at my feet,”
Legacy Standard Bible   
and you pay special attention to the one who is wearing the bright clothes, and say, “You sit here in a good place,” and you say to the poor man, “You stand over there, or sit down by my footstool,”
Jubilee Bible 2000   
and ye have respect to him that wears the precious clothing and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there or sit here under my footstool:
Christian Standard Bible   
if you look with favor on the one wearing the fine clothes and say, “Sit here in a good place,” and yet you say to the poor person, “Stand over there,” or “Sit here on the floor by my footstool,”
Amplified Bible © 1954   
And you pay special attention to the one who wears the splendid clothes and say to him, Sit here in this preferable seat! while you tell the poor [man], Stand there! or, Sit there on the floor at my feet!
New Century Version   
You show special attention to the one wearing nice clothes and say, “Please, sit here in this good seat.” But you say to the poor person, “Stand over there,” or, “Sit on the floor by my feet.”
The Message   
My dear friends, don’t let public opinion influence how you live out our glorious, Christ-originated faith. If a man enters your church wearing an expensive suit, and a street person wearing rags comes in right after him, and you say to the man in the suit, “Sit here, sir; this is the best seat in the house!” and either ignore the street person or say, “Better sit here in the back row,” haven’t you segregated God’s children and proved that you are judges who can’t be trusted?
Evangelical Heritage Version ™   
If you look with favor on the man wearing fine clothing and say, “Sit here in this good place,” but you tell the poor man, “Stand over there” or “Sit down here at my feet,”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and you pay special attention to the one wearing the fine clothes · and say, “You sit here in a good place,” but to the poor man you say, “You stand over there, or sit down here at · my feet,”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and if you take notice of the one wearing the fine clothes and say, “Have a seat here, please,” while to the one who is poor you say, “Stand there,” or, “Sit at my feet,”
New Matthew Bible   
and you have a respect to him who wears the fine clothing, and say to him, Sit here in a good place, but say to the poor, Stand there, or, Sit here by my footstool,
Good News Translation®   
If you show more respect to the well-dressed man and say to him, “Have this best seat here,” but say to the poor man, “Stand over there, or sit here on the floor by my feet,”
Wycliffe Bible   
and if ye behold into him [and ye behold into him] that is clothed with clear clothing, and if ye say to him, Sit thou here well; but to the poor man ye say, Stand thou there, either sit under the stool of my feet [Stand thou there, or sit under the stool of my feet];
New Testament for Everyone   
you cast your eyes over the person wearing fine clothes and say, “Please! Have a seat up here!” but then you turn to the poor person and say, “Stand there!” or, “Get down there by my footstool!”
Contemporary English Version   
You must not give the best seat to the one in fancy clothes and tell the one who is poor to stand at the side or sit on the floor.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “Have a seat here, please,” while you say to the poor man, “Stand there,” or, “Sit at my feet,”
J.B. Phillips New Testament   
Don’t ever attempt, my brothers, to combine snobbery with faith in our glorious Lord Jesus Christ! Suppose one man comes into your meeting well-dressed and with a gold ring on his finger, and another man, obviously poor, arrives in shabby clothes. If you pay special attention to the well-dressed man by saying, “Please sit here—it’s an excellent seat”, and say to the poor man, “You stand over there, please, or if you must sit, sit on the floor”, doesn’t that prove that you are making class-distinctions in your mind, and setting yourselves up to assess a man’s quality?—a very bad thing. For do notice, my brothers, that God chose poor men, whose only wealth was their faith, and made them heirs to the kingdom promised to those who love him. And if you behave as I have suggested, it is the poor man that you are insulting. Look around you. Isn’t it the rich who are always trying to “boss” you, isn’t it the rich who drag you into litigation? Isn’t it usually the rich who blaspheme the glorious name by which you are known?
New Revised Standard Version Updated Edition   
and if you take notice of the one wearing the fine clothes and say, “Have a seat here in a good place, please,” while to the one who is poor you say, “Stand there,” or, “Sit by my footstool,”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and if you take notice of the one wearing the fine clothes and say, ‘Have a seat here, please’, while to the one who is poor you say, ‘Stand there’, or, ‘Sit at my feet’,
Common English Bible © 2011   
Then suppose that you were to take special notice of the one wearing fine clothes, saying, “Here’s an excellent place. Sit here.” But to the poor person you say, “Stand over there”; or, “Here, sit at my feet.”
Amplified Bible © 2015   
and you pay special attention to the one who wears the fine clothes, and say to him, “You sit here in this good seat,” and you tell the poor man, “You stand over there, or sit down [on the floor] by my footstool,”
English Standard Version Anglicised   
and if you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “You sit here in a good place”, while you say to the poor man, “You stand over there”, or, “Sit down at my feet”,
New American Bible (Revised Edition)   
and you pay attention to the one wearing the fine clothes and say, “Sit here, please,” while you say to the poor one, “Stand there,” or “Sit at my feet,”
New American Standard Bible   
and you pay special attention to the one who is wearing the bright clothes, and say, “You sit here in a good place,” and you say to the poor man, “You stand over there, or sit down by my footstool,”
The Expanded Bible   
You ·show special attention to [take notice of; look favorably on] the one wearing nice clothes and say, “Please, sit here in this good seat.” But you say to the poor person, “Stand over there,” or, “Sit on the floor ·by my feet [or beside my footstool].”
Tree of Life Version   
and you pay special attention to the one wearing the fine clothing and you say, “Sit here in a good place”; and you say to the poor person, “Stand there,” or “Sit by my footstool”;
Revised Standard Version   
and you pay attention to the one who wears the fine clothing and say, “Have a seat here, please,” while you say to the poor man, “Stand there,” or, “Sit at my feet,”
New International Reader's Version   
Would you show special attention to the man wearing fine clothes? Would you say, “Here’s a good seat for you”? Would you say to the poor man, “You stand there”? Or “Sit on the floor by my feet”?
BRG Bible   
And ye have respect to him that weareth the gay clothing, and say unto him, Sit thou here in a good place; and say to the poor, Stand thou there, or sit here under my footstool:
Complete Jewish Bible   
If you show more respect to the man wearing the fancy clothes and say to him, “Have this good seat here,” while to the poor man you say, “You, stand over there,” or, “Sit down on the floor by my feet,”
Worldwide English (New Testament)   
You look at the man who wears fine clothes. And you say to him, `Sit here on this good chair.' But you say to the poor man, `Stand over there,' or you say, `Sit on the floor by my feet.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
and if you take notice of the one wearing the fine clothes and say, ‘Have a seat here, please’, while to the one who is poor you say, ‘Stand there’, or, ‘Sit at my feet’,
Orthodox Jewish Bible   
and you pay special attention to the takif [influential man] wearing the bekeshe and shtreimel and say, "You sit here in the seat of kibbud (respect, honor), and to the kabtzen (pauper) you say, "You stand there." Or "You sit at my feet,"
Names of God Bible   
Suppose you give special attention to the man wearing fine clothes and say to him, “Please have a seat.” But you say to the poor man, “Stand over there,” or “Sit on the floor at my feet.”
Modern English Version   
and you have respect for him who wears the fine clothing and say to him, “Sit here in a good place,” and say to the poor, “Stand there,” or “Sit here under my footstool,”
Easy-to-Read Version   
You show special attention to the person wearing nice clothes. You say, “Sit here in this good seat.” But you say to the poor person, “Stand there!” or “Sit on the floor by our feet!”
International Children’s Bible   
You show special attention to the one wearing nice clothes. You say, “Please, sit here in this good seat.” But you say to the poor man, “Stand over there,” or “Sit on the floor by my feet!”
Lexham English Bible   
and you look favorably on the one wearing the fine clothing and you say, “Be seated here in a good place,” and to the poor person you say, “You stand or be seated there by my footstool,”
New International Version - UK   
If you show special attention to the man wearing fine clothes and say, ‘Here’s a good seat for you,’ but say to the poor man, ‘You stand there’ or ‘Sit on the floor by my feet,’
Disciples Literal New Testament   
and you look-upon the one wearing the shining clothing and say “You be sitting here honorably”, and you say to the poor man “You stand there, or be sitting under my footstool”,