Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 9:24   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οὐ γὰρ εἰς χειροποίητα ⸂εἰσῆλθεν ἅγια⸃ Χριστός, ἀντίτυπα τῶν ἀληθινῶν, ἀλλʼ εἰς αὐτὸν τὸν οὐρανόν, νῦν ἐμφανισθῆναι τῷ προσώπῳ τοῦ θεοῦ ὑπὲρ ἡμῶν·
Greek - Transliteration via code library   
ou gar eis kheiropoieta [?]eiselthen agia[?] Khristos, antitupa ton alethinon, all' eis auton ton ouranon, nun emphanisthenai to prosopo tou theou uper emon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
non enim in manufactis sanctis Iesus introiit exemplaria verorum sed in ipsum caelum ut appareat nunc vultui Dei pro nobis

King James Variants
American King James Version   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
American King James Version   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
King James 2000 (out of print)   
For Christ has not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
King James 2000 (out of print)   
For Christ has not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
King James Bible (Cambridge, large print)   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Authorized (King James) Version   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
New King James Version   
For Christ has not entered the holy places made with hands, which are copies of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
21st Century King James Version   
For Christ has not entered into the holy places made with hands, which are copies of the true, but into Heaven itself, now to appear in the presence of God for us.

Other translations
American Standard Version   
For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
American Standard Version   
For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
Aramaic Bible in Plain English   
For it was not The Holy Place made by hands that The Messiah entered, and which was the symbol of the real one, but he entered Heaven to appear before the face of God in our place;
Aramaic Bible in Plain English   
For it was not The Holy Place made by hands that The Messiah entered, and which was the symbol of the real one, but he entered Heaven to appear before the face of God in our place;
Darby Bible Translation   
For the Christ is not entered into holy places made with hand, figures of the true, but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
Darby Bible Translation   
For the Christ is not entered into holy places made with hand, figures of the true, but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For Jesus is not entered into the holies made with hands, the patterns of the true: but into heaven itself, that he may appear now in the presence of God for us.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For Jesus is not entered into the holies made with hands, the patterns of the true: but into heaven itself, that he may appear now in the presence of God for us.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
For Christ entered not into a holy place made with hands, like in pattern to the true; but into heaven itself, now to appear before the face of God for us:
English Standard Version Journaling Bible   
For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
English Standard Version Journaling Bible   
For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
God's Word   
Christ didn't go into a holy place made by human hands. He didn't go into a model of the real thing. Instead, he went into heaven to appear in God's presence on our behalf.
God's Word   
Christ didn't go into a holy place made by human hands. He didn't go into a model of the real thing. Instead, he went into heaven to appear in God's presence on our behalf.
Holman Christian Standard Bible   
For the Messiah did not enter a sanctuary made with hands (only a model of the true one) but into heaven itself, so that He might now appear in the presence of God for us.
Holman Christian Standard Bible   
For the Messiah did not enter a sanctuary made with hands (only a model of the true one) but into heaven itself, so that He might now appear in the presence of God for us.
International Standard Version   
For the Messiah did not go into a sanctuary made by human hands that is merely a copy of the true one, but into heaven itself, to appear now in God's presence on our behalf.
International Standard Version   
For the Messiah did not go into a sanctuary made by human hands that is merely a copy of the true one, but into heaven itself, to appear now in God's presence on our behalf.
NET Bible   
For Christ did not enter a sanctuary made with hands--the representation of the true sanctuary--but into heaven itself, and he appears now in God's presence for us.
NET Bible   
For Christ did not enter a sanctuary made with hands--the representation of the true sanctuary--but into heaven itself, and he appears now in God's presence for us.
New American Standard Bible   
For Christ did not enter a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
New American Standard Bible   
For Christ did not enter a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
New International Version   
For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
New International Version   
For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God's presence.
New Living Translation   
For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
New Living Translation   
For Christ did not enter into a holy place made with human hands, which was only a copy of the true one in heaven. He entered into heaven itself to appear now before God on our behalf.
Webster's Bible Translation   
For Christ hath not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Webster's Bible Translation   
For Christ hath not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Weymouth New Testament   
For not into a Holy place built by men's hands--a mere copy of the reality--did Christ enter, but He entered Heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
Weymouth New Testament   
For not into a Holy place built by men's hands--a mere copy of the reality--did Christ enter, but He entered Heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
The World English Bible   
For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
The World English Bible   
For Christ hasn't entered into holy places made with hands, which are representations of the true, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
EasyEnglish Bible   
Christ did not go into a holy place that people had made on earth. A place like that is only a picture of the true place in heaven. No, Christ went into heaven itself, where God is. Now he is there with God and he speaks to God on our behalf.
Young‘s Literal Translation   
for not into holy places made with hands did the Christ enter -- figures of the true -- but into the heaven itself, now to be manifested in the presence of God for us;
New Life Version   
For Christ did not go into the Holiest Place of All that was made by men, even if it was like the true one in heaven. He went to heaven itself and He is before God for us.
Revised Geneva Translation   
For Christ has not entered into the Holy Places that are made with hands - which are representations of the true things - but into Heaven itself, to appear now in the sight of God for us.
The Voice Bible   
The Anointed One did not enter into handcrafted sacred spaces—imperfect copies of heavenly originals—but into heaven itself, where He stands in the presence of God on our behalf.
Living Bible   
For Christ has entered into heaven itself to appear now before God as our Friend. It was not in the earthly place of worship that he did this, for that was merely a copy of the real temple in heaven.
New Catholic Bible   
For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, so that he now appears in the presence of God on our behalf.
Legacy Standard Bible   
For Christ did not enter holy places made with hands, mere copies of the true ones, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
Jubilee Bible 2000   
For Christ is not entered into the sanctuary made with hands (which is a figure of the true), but into the heaven itself, now to appear in the presence of God for us,
Christian Standard Bible   
For Christ did not enter a sanctuary made with hands (only a model of the true one) but into heaven itself, so that he might now appear in the presence of God for us.
Amplified Bible © 1954   
For Christ (the Messiah) has not entered into a sanctuary made with [human] hands, only a copy and pattern and type of the true one, but [He has entered] into heaven itself, now to appear in the [very] presence of God on our behalf.
New Century Version   
Christ did not go into the Most Holy Place made by humans, which is only a copy of the real one. He went into heaven itself and is there now before God to help us.
The Message   
That accounts for the prominence of blood and death in all these secondary practices that point to the realities of heaven. It also accounts for why, when the real thing takes place, these animal sacrifices aren’t needed anymore, having served their purpose. For Christ didn’t enter the earthly version of the Holy Place; he entered the Place Itself, and offered himself to God as the sacrifice for our sins. He doesn’t do this every year as the high priests did under the old plan with blood that was not their own; if that had been the case, he would have to sacrifice himself repeatedly throughout the course of history. But instead he sacrificed himself once and for all, summing up all the other sacrifices in this sacrifice of himself, the final solution of sin.
Evangelical Heritage Version ™   
For Christ did not enter a handmade sanctuary, a representation of the true sanctuary. Instead, he entered into heaven itself, now to appear before God on our behalf.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
For Christ did not enter a sanctuary made with hands, that was a mere copy of the true one, but into heaven itself, · now to appear in the presence of God on our behalf.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
New Matthew Bible   
For Christ has not entered into the holy places that are made with hands, which are but similitudes of true things, but has entered into very heaven, to appear now in the sight of God for us –
Good News Translation®   
For Christ did not go into a Holy Place made by human hands, which was a copy of the real one. He went into heaven itself, where he now appears on our behalf in the presence of God.
Wycliffe Bible   
For Jesus entered not into holy things made by hands, that be [the] exemplars of very things, but into heaven itself, that he appear now to the face of God for us;
New Testament for Everyone   
For the Messiah did not enter into a sanctuary made by human hands, the copy and pattern of the heavenly one, but into the heavenly one itself, where he now appears in God’s presence on our behalf.
Contemporary English Version   
This is why Christ did not go into a tent made by humans and was only a copy of the real one. Instead, he went into heaven and is now there with God to help us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For Christ has entered, not into a sanctuary made with hands, a copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
J.B. Phillips New Testament   
It was necessary for the earthly reproductions of heavenly realities to be purified by such methods, but the actual heavenly things could only be made pure in God’s sight by higher sacrifices than these. Christ did not therefore enter into any holy places made by human hands (however truly these may represent heavenly realities), but he entered Heaven itself to make his appearance before God as High Priest on our behalf. There is no intention that he should offer himself regularly, like the High Priest entering the holy of holies every year with the blood of another creature. For that would mean that he would have to suffer death every time he entered Heaven from the beginning of the world! No, the fact is that now, at this point in time, the end of the present age, he has appeared once and for all to abolish sin by the sacrifice of himself. And just as surely as it is appointed for all men to die and after that pass to their judgment, so it is certain that Christ was offered once to bear the sins of many and after that, to those who look for him, he will appear a second time, not this time to deal with sin, but to bring them to full salvation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
Common English Bible © 2011   
Christ didn’t enter the holy place (which is a copy of the true holy place) made by human hands, but into heaven itself, so that he now appears in God’s presence for us.
Amplified Bible © 2015   
For Christ did not enter into a holy place made with hands, a mere copy of the true one, but [He entered] into heaven itself, now to appear in the very presence of God on our behalf;
English Standard Version Anglicised   
For Christ has entered, not into holy places made with hands, which are copies of the true things, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
New American Bible (Revised Edition)   
For Christ did not enter into a sanctuary made by hands, a copy of the true one, but heaven itself, that he might now appear before God on our behalf.
New American Standard Bible   
For Christ did not enter a holy place made by hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us;
The Expanded Bible   
[L For] Christ did not go into ·the Most Holy Place [a sanctuary; L holy things] made by ·humans [L hands], which is only a ·copy [model; or prefiguration] of the real one. He went into heaven itself and ·is there [appears] now ·before [in the presence of] God ·to help us [for us; on our behalf].
Tree of Life Version   
For Messiah did not enter into Holies made with hands—counterparts of the true things—but into heaven itself, now to appear in God’s presence on our behalf.
Revised Standard Version   
For Christ has entered, not into a sanctuary made with hands, a copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
New International Reader's Version   
Christ did not enter a sacred tent made with human hands. That tent was only a copy of the true one. He entered heaven itself. He did it to stand in front of God for us. He is there right now.
BRG Bible   
For Christ is not entered into the holy places made with hands, which are the figures of the true; but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us:
Complete Jewish Bible   
For the Messiah has entered a Holiest Place which is not man-made and merely a copy of the true one, but into heaven itself, in order to appear now on our behalf in the very presence of God.
Worldwide English (New Testament)   
Christ did not go into a holy place made by men's hands. The holy places on earth only show in a little way what the true holy place in heaven is like. He went into heaven itself. Now he stands before God for our sake.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For Christ did not enter a sanctuary made by human hands, a mere copy of the true one, but he entered into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf.
Orthodox Jewish Bible   
For Rebbe, Melech HaMoshiach did not enter into a Kodesh HaKodashim made by human hands, a mere TAVNIT (pattern, copy Ex 25:40) of the true Kodesh HaKodashim, but Moshiach entered into Shomayim itself, now to appear before the face of Hashem for us.
Names of God Bible   
Christ didn’t go into a holy place made by human hands. He didn’t go into a model of the real thing. Instead, he went into heaven to appear in God’s presence on our behalf.
Modern English Version   
For Christ did not enter holy places made with hands, which are patterned after the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us.
Easy-to-Read Version   
Christ went into the Most Holy Place. But it was not the man-made one, which is only a copy of the real one. He went into heaven, and he is there now before God to help us.
International Children’s Bible   
For Christ did not go into the Most Holy Place made by men. It is only a copy of the real one. He went into heaven itself. He is there now before God to help us.
Lexham English Bible   
For Christ did not enter into a sanctuary made by hands, a mere copy of the true one, but into heaven itself, now to appear in the presence of God on our behalf,
New International Version - UK   
For Christ did not enter a sanctuary made with human hands that was only a copy of the true one; he entered heaven itself, now to appear for us in God’s presence.
Disciples Literal New Testament   
For Christ did not enter into the Holies made-by-human-hands— copies of the true things— but into heaven itself, now to appear in the presence of God for us.