Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 6:8   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἐκφέρουσα δὲ ἀκάνθας καὶ τριβόλους ἀδόκιμος καὶ κατάρας ἐγγύς, ἧς τὸ τέλος εἰς καῦσιν.
Greek - Transliteration via code library   
ekpherousa de akanthas kai tribolous adokimos kai kataras eggus, es to telos eis kausin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
proferens autem spinas ac tribulos reproba est et maledicto proxima cuius consummatio in conbustionem

King James Variants
American King James Version   
But that which bears thorns and briers is rejected, and is near to cursing; whose end is to be burned.
American King James Version   
But that which bears thorns and briers is rejected, and is near to cursing; whose end is to be burned.
King James 2000 (out of print)   
But that which bears thorns and briars is worthless, and is near unto cursing; whose end is to be burned.
King James 2000 (out of print)   
But that which bears thorns and briars is worthless, and is near unto cursing; whose end is to be burned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Authorized (King James) Version   
but that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
New King James Version   
but if it bears thorns and briers, it is rejected and near to being cursed, whose end is to be burned.
21st Century King James Version   
But that which beareth thorns and briars is rejected and is nigh unto being cursed, whose end is to be burned.

Other translations
American Standard Version   
but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
American Standard Version   
but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
Aramaic Bible in Plain English   
But if it should produce thorns and thistles, it would be rejected and not far from curses, but its end is burning.
Aramaic Bible in Plain English   
But if it should produce thorns and thistles, it would be rejected and not far from curses, but its end is burning.
Darby Bible Translation   
but bringing forth thorns and briars, it is found worthless and nigh to a curse, whose end is to be burned.
Darby Bible Translation   
but bringing forth thorns and briars, it is found worthless and nigh to a curse, whose end is to be burned.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But that which bringeth forth thorns and briers, is reprobate, and very near unto a curse, whose end is to be burnt.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But that which bringeth forth thorns and briers, is reprobate, and very near unto a curse, whose end is to be burnt.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
English Standard Version Journaling Bible   
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
English Standard Version Journaling Bible   
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
God's Word   
However, if the earth produces thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed. In the end it will be burned.
God's Word   
However, if the earth produces thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed. In the end it will be burned.
Holman Christian Standard Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and will be burned at the end.
Holman Christian Standard Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and will be burned at the end.
International Standard Version   
However, if it continues to produce thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed, and in the end will be burned.
International Standard Version   
However, if it continues to produce thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed, and in the end will be burned.
NET Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
NET Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
New American Standard Bible   
but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
New American Standard Bible   
but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
New International Version   
But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.
New International Version   
But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.
New Living Translation   
But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
New Living Translation   
But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
Webster's Bible Translation   
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh to cursing; whose end is to be burned.
Webster's Bible Translation   
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh to cursing; whose end is to be burned.
Weymouth New Testament   
But if it only yields a mass of thorns and briers, it is considered worthless, and is in danger of being cursed, and in the end will be destroyed by fire.
Weymouth New Testament   
But if it only yields a mass of thorns and briers, it is considered worthless, and is in danger of being cursed, and in the end will be destroyed by fire.
The World English Bible   
but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
The World English Bible   
but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
EasyEnglish Bible   
But a field where only weeds and thorn bushes grow is worth nothing. God will very soon speak against that ground. In the end, fire will burn all of it.
Young‘s Literal Translation   
and that which is bearing thorns and briers [is] disapproved of, and nigh to cursing, whose end [is] for burning;
New Life Version   
But if it gives nothing but weeds, it is worth nothing. It will be hated and destroyed by fire.
Revised Geneva Translation   
But that which bears thorns and briars is rejected and near to being cursed (whose end is to be burned).
The Voice Bible   
But land that produces nothing but thorns and brambles? That land is worthless and in danger of being cursed, burned to the bare earth.
Living Bible   
But if it keeps on having crops of thistles and thorns, the land is considered no good and is ready for condemnation and burning off.
New Catholic Bible   
However, if it brings forth thorns and thistles, it is worthless, and a curse hangs over it. It will end by being burned.
Legacy Standard Bible   
but if it yields thorns and thistles, it is unfit and close to being cursed, and its end is to be burned.
Jubilee Bible 2000   
but that which bears thorns and briers is rejected and is near unto cursing, whose end shall be by fire.
Christian Standard Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and about to be cursed, and at the end will be burned.
Amplified Bible © 1954   
But if [that same soil] persistently bears thorns and thistles, it is considered worthless and near to being cursed, whose end is to be burned.
New Century Version   
Other people are like land that grows thorns and weeds and is worthless. It is about to be cursed by God and will be destroyed by fire.
The Message   
Once people have seen the light, gotten a taste of heaven and been part of the work of the Holy Spirit, once they’ve personally experienced the sheer goodness of God’s Word and the powers breaking in on us—if then they turn their backs on it, washing their hands of the whole thing, well, they can’t start over as if nothing happened. That’s impossible. Why, they’ve re-crucified Jesus! They’ve repudiated him in public! Parched ground that soaks up the rain and then produces an abundance of carrots and corn for its gardener gets God’s “Well done!” But if it produces weeds and thistles, it’s more likely to get cussed out. Fields like that are burned, not harvested.
Evangelical Heritage Version ™   
But the land that grows thorns and thistles is worthless and will soon be cursed—its end is to be burned.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its · fate is to be burned.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned over.
New Matthew Bible   
But that ground which bears thorns and briars is reproved, and is near to cursing: whose end is to be burned.
Good News Translation®   
But if it grows thorns and weeds, it is worth nothing; it is in danger of being cursed by God and will be destroyed by fire.
Wycliffe Bible   
But that that is bringing forth thorns and briers, is reprovable, and next to curse, whose ending shall be into burning.
New Testament for Everyone   
But if it produces thorns and thistles, it’s useless, and not far off from being cursed, and finally burned up.
Contemporary English Version   
But land that produces only thornbushes is worthless. It is likely to fall under God's curse, and in the end it will be set on fire.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.
J.B. Phillips New Testament   
When you find men who have been enlightened, who have experienced salvation and received the Holy Spirit, who have known the wholesome nourishment of the Word of God and touched the spiritual resources of the eternal world and who then fall away, it proves impossible to make them repent as they did at first. For they are re-crucifying the Son of God in their own souls, and by their conduct exposing him to shame and contempt. Ground which absorbs the rain that is constantly falling upon it and produces plants which are useful to those who cultivate it, is ground which has the blessing of God. But ground which produces nothing but thorns and thistles is of no value and is bound sooner or later to be condemned—the only thing to do is to burn it clean.
New Revised Standard Version Updated Edition   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned over.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned over.
Common English Bible © 2011   
But if it produces thorns and thistles, it’s useless and close to being cursed. It ends up being burned.
Amplified Bible © 2015   
but if it persistently produces thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
English Standard Version Anglicised   
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
New American Bible (Revised Edition)   
But if it produces thorns and thistles, it is rejected; it will soon be cursed and finally burned.
New American Standard Bible   
but if it yields thorns and thistles, it is worthless and close to being cursed, and it ends up being burned.
The Expanded Bible   
·Other people are like land that [L But if it…] grows thorns and ·weeds [thistles] and is worthless. It is about to be cursed by God and ·will be destroyed by fire [L its end/fate is burning].
Tree of Life Version   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed—its end is to be burned over.
Revised Standard Version   
But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.
New International Reader's Version   
But other land produces only thorns and weeds. That land isn’t worth anything. It is in danger of coming under God’s curse. In the end, it will be burned.
BRG Bible   
But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
Complete Jewish Bible   
but if it keeps producing thorns and thistles, it fails the test and is close to being cursed; in the end, it will be burned.
Worldwide English (New Testament)   
But if it grows thorns and weeds, it is no good. It will soon be cursed. In the end, it will be burned with fire.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and on the verge of being cursed; its end is to be burned over.
Orthodox Jewish Bible   
But if Adamah (Mud) is producing KOTZ V’DARDAR (thorns and thistles, BERESHIS 3:18), it is worthless and near to being arurah (cursed, BERESHIS 3:17), whose Ketz (End) is for burning in Eish [T.N. the allusion is to Eish Gehinnom].
Names of God Bible   
However, if the earth produces thorns and thistles, it is worthless and in danger of being cursed. In the end it will be burned.
Modern English Version   
But land that bears thorns and thistles is rejected and near to being cursed. Its destiny is to be burned.
Easy-to-Read Version   
But other people are like land that grows only thorns and weeds. It is worthless and in danger of being cursed by God. It will be destroyed by fire.
International Children’s Bible   
Other people are like land that grows thorns and weeds and is worthless. It is about to be cursed by God. It will be destroyed by fire.
Lexham English Bible   
But if it produces thorns and thistles, it is worthless and near to a curse, whose end is for burning.
New International Version - UK   
But land that produces thorns and thistles is worthless and is in danger of being cursed. In the end it will be burned.
Disciples Literal New Testament   
But land bringing-forth thorns and thistles is disapproved and near a curse, whose end is for burning.