Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 6:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἐπιθυμοῦμεν δὲ ἕκαστον ὑμῶν τὴν αὐτὴν ἐνδείκνυσθαι σπουδὴν πρὸς τὴν πληροφορίαν τῆς ἐλπίδος ἄχρι τέλους,
Greek - Transliteration via code library   
epithumoumen de ekaston umon ten auten endeiknusthai spouden pros ten plerophorian tes elpidos akhri telous,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cupimus autem unumquemque vestrum eandem ostentare sollicitudinem ad expletionem spei usque in finem

King James Variants
American King James Version   
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
American King James Version   
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
King James 2000 (out of print)   
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
King James 2000 (out of print)   
And we desire that every one of you do show the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
Authorized (King James) Version   
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
New King James Version   
And we desire that each one of you show the same diligence to the full assurance of hope until the end,
21st Century King James Version   
And we desire that every one of you show the same diligence to the full assurance of hope unto the end,

Other translations
American Standard Version   
And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
American Standard Version   
And we desire that each one of you may show the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
Aramaic Bible in Plain English   
But we desire that each one of you have this diligence for the perfection of your hope until the end,
Aramaic Bible in Plain English   
But we desire that each one of you have this diligence for the perfection of your hope until the end,
Darby Bible Translation   
But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
Darby Bible Translation   
But we desire earnestly that each one of you shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And we desire that every one of you shew forth the same carefulness to the accomplishing of hope unto the end:
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And we desire that every one of you shew forth the same carefulness to the accomplishing of hope unto the end:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And we desire that each one of you may shew the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And we desire that each one of you may shew the same diligence unto the fulness of hope even to the end:
English Standard Version Journaling Bible   
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
English Standard Version Journaling Bible   
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
God's Word   
We want each of you to prove that you're working hard so that you will remain confident until the end.
God's Word   
We want each of you to prove that you're working hard so that you will remain confident until the end.
Holman Christian Standard Bible   
Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
Holman Christian Standard Bible   
Now we want each of you to demonstrate the same diligence for the final realization of your hope,
International Standard Version   
But we want each of you to continue to be diligent to the very end, in order to give full assurance to your hope.
International Standard Version   
But we want each of you to continue to be diligent to the very end, in order to give full assurance to your hope.
NET Bible   
But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
NET Bible   
But we passionately want each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of your hope until the end,
New American Standard Bible   
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
New American Standard Bible   
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
New International Version   
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
New International Version   
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
New Living Translation   
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
New Living Translation   
Our great desire is that you will keep on loving others as long as life lasts, in order to make certain that what you hope for will come true.
Webster's Bible Translation   
And we desire every one of you to show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
Webster's Bible Translation   
And we desire every one of you to show the same diligence to the full assurance of hope to the end:
Weymouth New Testament   
But we long for each of you to continue to manifest the same earnestness, with a view to your enjoying fulness of hope to the very End;
Weymouth New Testament   
But we long for each of you to continue to manifest the same earnestness, with a view to your enjoying fulness of hope to the very End;
The World English Bible   
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
The World English Bible   
We desire that each one of you may show the same diligence to the fullness of hope even to the end,
EasyEnglish Bible   
But we very much want each of you to continue to trust God to the end. Show that you really want to serve him. Be sure that, in the end, you will receive all the good things that you hope for.
Young‘s Literal Translation   
and we desire each one of you the same diligence to shew, unto the full assurance of the hope unto the end,
New Life Version   
We want each one of you to keep on working to the end. Then what you hope for, will happen.
Revised Geneva Translation   
And we desire that every one of you show the same diligence to the full assurance of hope to the end,
The Voice Bible   
We want you all to continue working until the end so that you’ll realize the certainty that comes with hope
Living Bible   
And we are anxious that you keep right on loving others as long as life lasts, so that you will get your full reward.
New Catholic Bible   
However, we desire that each one of you will show the same diligence until you have achieved the ultimate fulfillment of your hope.
Legacy Standard Bible   
And we desire that each one of you show the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
Jubilee Bible 2000   
But we desire that each one of you show the same diligence until the end for the fulfillment of your hope,
Christian Standard Bible   
Now we desire each of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end,
Amplified Bible © 1954   
But we do [strongly and earnestly] desire for each of you to show the same diligence and sincerity [all the way through] in realizing and enjoying the full assurance and development of [your] hope until the end,
New Century Version   
We want each of you to go on with the same hard work all your lives so you will surely get what you hope for.
The Message   
I’m sure that won’t happen to you, friends. I have better things in mind for you—salvation things! God doesn’t miss anything. He knows perfectly well all the love you’ve shown him by helping needy Christians, and that you keep at it. And now I want each of you to extend that same intensity toward a full-bodied hope, and keep at it till the finish. Don’t drag your feet. Be like those who stay the course with committed faith and then get everything promised to them.
Evangelical Heritage Version ™   
And we want each of you to continue to show the same eagerness, so that you may have the full assurance of your hope until the end.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But we want each one of you to demonstrate the same earnestness to the very end for the fulfillment of your hope,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
New Matthew Bible   
Yea and we desire that every one of you show the same diligence to secure your hope right to the end:
Good News Translation®   
Our great desire is that each of you keep up your eagerness to the end, so that the things you hope for will come true.
Wycliffe Bible   
And we covet that each of you show the same busyness to the filling of hope [to the full-filling of hope] into the end;
New Testament for Everyone   
I want to encourage each one of you to show the same energetic enthusiasm for the task of bringing your hope to its full, assured goal.
Contemporary English Version   
We wish each of you would always be eager to show how strong and lasting your hope really is.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And we desire each one of you to show the same earnestness in realizing the full assurance of hope until the end,
J.B. Phillips New Testament   
But although we give these words of warning we feel sure that you, whom we love, are capable of better things and will enjoy the full experience of salvation. God is not unfair: he will not lose sight of all that you have done nor of the loving labour which you have shown for his sake in looking after fellow-Christians (as you are still doing). It is our earnest wish that every one of you should show a similar keenness in fully grasping the hope that is within you. We do not want any of you to grow slack, but to follow the example of those who through sheer patient faith came to possess the promises.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And we want each one of you to show the same diligence so as to realize the full assurance of hope to the very end,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And we want each one of you to show the same diligence, so as to realize the full assurance of hope to the very end,
Common English Bible © 2011   
But we desperately want each of you to show the same effort to make your hope sure until the end.
Amplified Bible © 2015   
And we desire for each one of you to show the same diligence [all the way through] so as to realize and enjoy the full assurance of hope until the end,
English Standard Version Anglicised   
And we desire each one of you to show the same earnestness to have the full assurance of hope until the end,
New American Bible (Revised Edition)   
We earnestly desire each of you to demonstrate the same eagerness for the fulfillment of hope until the end,
New American Standard Bible   
And we desire that each one of you demonstrate the same diligence so as to realize the full assurance of hope until the end,
The Expanded Bible   
We ·want [desire for] each of you to ·go on with the same hard work [demonstrate the same zeal/diligence] ·all your lives [L until the end] ·so you will surely get what you hope for [or until your hope is fulfilled/attained].
Tree of Life Version   
But we long for each of you to show the same eagerness for the certainty of hope to the very end—
Revised Standard Version   
And we desire each one of you to show the same earnestness in realizing the full assurance of hope until the end,
New International Reader's Version   
We want each of you to be faithful to the very end. If you are, then what you hope for will fully happen.
BRG Bible   
And we desire that every one of you do shew the same diligence to the full assurance of hope unto the end:
Complete Jewish Bible   
However, we want each one of you to keep showing the same diligence right up to the end, when your hope will be realized;
Worldwide English (New Testament)   
We want every one of you to try in the same way. Then you will get what you hope for right up to the end.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And we want each one of you to show the same diligence, so as to realize the full assurance of hope to the very end,
Orthodox Jewish Bible   
And we desire that each one of you show the same zerizut (diligence) so as to realize the full bitachon of the tikvah (hope) until HaKetz,
Names of God Bible   
We want each of you to prove that you’re working hard so that you will remain confident until the end.
Modern English Version   
We desire that every one of you show the same diligence for the full assurance of hope to the end,
Easy-to-Read Version   
We want each of you to be willing and eager to show your love like that the rest of your life. Then you will be sure to get what you hope for.
International Children’s Bible   
We want each of you to go on with the same hard work all your lives. Then you will surely get what you hope for.
Lexham English Bible   
And we desire each one of you to demonstrate the same diligence for the full assurance of your hope until the end,
New International Version - UK   
We want each of you to show this same diligence to the very end, so that what you hope for may be fully realized.
Disciples Literal New Testament   
But we desire that each of you be demonstrating the same diligence toward the full-assurance of hope until the end,