Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 13:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀφιλάργυρος ὁ τρόπος· ἀρκούμενοι τοῖς παροῦσιν· αὐτὸς γὰρ εἴρηκεν· Οὐ μή σε ἀνῶ οὐδʼ οὐ μή σε ⸀ἐγκαταλίπω·
Greek - Transliteration via code library   
aphilarguros o tropos* arkoumenoi tois parousin* autos gar eireken* Ou me se ano oud' ou me se regkatalipo*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sint mores sine avaritia contenti praesentibus ipse enim dixit non te deseram neque derelinquam

King James Variants
American King James Version   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
American King James Version   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
King James 2000 (out of print)   
Let your conduct be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
King James 2000 (out of print)   
Let your conduct be without covetousness; and be content with such things as you have: for he has said, I will never leave you, nor forsake you.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Authorized (King James) Version   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
New King James Version   
Let your conduct be without covetousness; be content with such things as you have. For He Himself has said, “I will never leave you nor forsake you.”
21st Century King James Version   
Let your manner of living be without covetousness, and be content with such things as ye have. For He hath said, “I will never leave thee, nor forsake thee”;

Other translations
American Standard Version   
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
American Standard Version   
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
Aramaic Bible in Plain English   
Let not your mind love money, but let whatever you have suffice for you, for THE LORD JEHOVAH has said, “I shall not forsake you, neither shall I let go of your hand.”
Aramaic Bible in Plain English   
Let not your mind love money, but let whatever you have suffice for you, for THE LORD JEHOVAH has said, “I shall not forsake you, neither shall I let go of your hand.”
Darby Bible Translation   
Let your conversation be without love of money, satisfied with your present circumstances; for he has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Darby Bible Translation   
Let your conversation be without love of money, satisfied with your present circumstances; for he has said, I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Let your manners be without covetousness, contented with such things as you have; for he hath said: I will not leave thee, neither will I forsake thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Be ye free from the love of money; content with such things as ye have: for himself hath said, I will in no wise fail thee, neither will I in any wise forsake thee.
English Standard Version Journaling Bible   
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
English Standard Version Journaling Bible   
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
God's Word   
Don't love money. Be happy with what you have because God has said, "I will never abandon you or leave you."
God's Word   
Don't love money. Be happy with what you have because God has said, "I will never abandon you or leave you."
Holman Christian Standard Bible   
Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.
Holman Christian Standard Bible   
Your life should be free from the love of money. Be satisfied with what you have, for He Himself has said, I will never leave you or forsake you.
International Standard Version   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, "I will never leave you or abandon you."
International Standard Version   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for God has said, "I will never leave you or abandon you."
NET Bible   
Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, "I will never leave you and I will never abandon you."
NET Bible   
Your conduct must be free from the love of money and you must be content with what you have, for he has said, "I will never leave you and I will never abandon you."
New American Standard Bible   
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
New American Standard Bible   
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, "I WILL NEVER DESERT YOU, NOR WILL I EVER FORSAKE YOU,"
New International Version   
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."
New International Version   
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, "Never will I leave you; never will I forsake you."
New Living Translation   
Don't love money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never abandon you."
New Living Translation   
Don't love money; be satisfied with what you have. For God has said, "I will never fail you. I will never abandon you."
Webster's Bible Translation   
Let your manner of life be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Webster's Bible Translation   
Let your manner of life be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Weymouth New Testament   
Your lives should be untainted by love for money. Be content with what you have; for God Himself has said, "I will never, never let go your hand: I will never never forsake you."
Weymouth New Testament   
Your lives should be untainted by love for money. Be content with what you have; for God Himself has said, "I will never, never let go your hand: I will never never forsake you."
The World English Bible   
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
The World English Bible   
Be free from the love of money, content with such things as you have, for he has said, "I will in no way leave you, neither will I in any way forsake you."
EasyEnglish Bible   
In the way that you live, do not want lots of money. Be happy with the things that you have. Be happy, because God has said this: ‘I will never leave you; I will always be there with you.’
Young‘s Literal Translation   
Without covetousness the behaviour, being content with the things present, for He hath said, `No, I will not leave, no, nor forsake thee,'
New Life Version   
Keep your lives free from the love of money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you or let you be alone.”
Revised Geneva Translation   
Let your conversation be without covetousness. And be content with those things that you have. For He has said,
The Voice Bible   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have because He has said, “I will never leave you; I will always be by your side.”
Living Bible   
Stay away from the love of money; be satisfied with what you have. For God has said, “I will never, never fail you nor forsake you.”
New Catholic Bible   
Do not succumb to the love of money, but be content with what you have, for God has said, “I will never forsake you or abandon you.”
Legacy Standard Bible   
Make sure that your way of life is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever forsake you,”
Jubilee Bible 2000   
Let your conversation be without covetousness, and be content with such things as ye have; for he has said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Christian Standard Bible   
Keep your life free from the love of money. Be satisfied with what you have, for he himself has said, I will never leave you or abandon you.
Amplified Bible © 1954   
Let your character or moral disposition be free from love of money [including greed, avarice, lust, and craving for earthly possessions] and be satisfied with your present [circumstances and with what you have]; for He [God] Himself has said, I will not in any way fail you nor give you up nor leave you without support. [I will] not, [I will] not, [I will] not in any degree leave you helpless nor forsake nor let [you] down (relax My hold on you)! [Assuredly not!]
New Century Version   
Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.” Deuteronomy 31:6
The Message   
Don’t be obsessed with getting more material things. Be relaxed with what you have. Since God assured us, “I’ll never let you down, never walk off and leave you,” we can boldly quote, God is there, ready to help; I’m fearless no matter what. Who or what can get to me?
Evangelical Heritage Version ™   
Keep your life free from the love of money, and be content with what you have. For God has said: I will never leave you, and I will never forsake you.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Your conduct must be free from the love of money, and be content with what you have; for God himself has said, “I will never leave you; never will I forsake you.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never leave you or forsake you.”
New Matthew Bible   
Let your living be without covetousness, and be content with what you have already. For he has truly said: I will not fail you nor forsake you.
Good News Translation®   
Keep your lives free from the love of money, and be satisfied with what you have. For God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.”
Wycliffe Bible   
Be your manners without covetousness, satisfied with present things [satisfied with things being]; for he said, I shall not leave thee, neither forsake,
New Testament for Everyone   
Keep your life free from love of money; be content with what you have. He himself has said, after all, “I will never, ever, leave you or forsake you.”
Contemporary English Version   
Don't fall in love with money. Be satisfied with what you have. The Lord has promised that he will not leave us or desert us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Keep your life free from love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never fail you nor forsake you.”
J.B. Phillips New Testament   
Both honourable marriage and chastity should be respected by all of you. God himself will judge those who traffic in the bodies of others or defile the relationship of marriage. Keep your lives free from the lust for money: be content with what you have. God has said: ‘I will never leave you nor forsake you’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have, for he himself has said, “I will never leave you or forsake you.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, ‘I will never leave you or forsake you.’
Common English Bible © 2011   
Your way of life should be free from the love of money, and you should be content with what you have. After all, he has said, I will never leave you or abandon you.
Amplified Bible © 2015   
Let your character [your moral essence, your inner nature] be free from the love of money [shun greed—be financially ethical], being content with what you have; for He has said, “I will never [under any circumstances] desert you [nor give you up nor leave you without support, nor will I in any degree leave you helpless], nor will I forsake or let you down or relax My hold on you [assuredly not]!”
English Standard Version Anglicised   
Keep your life free from love of money, and be content with what you have, for he has said, “I will never leave you nor forsake you.”
New American Bible (Revised Edition)   
Let your life be free from love of money but be content with what you have, for he has said, “I will never forsake you or abandon you.”
New American Standard Bible   
Make sure that your character is free from the love of money, being content with what you have; for He Himself has said, “I will never desert you, nor will I ever abandon you,”
The Expanded Bible   
Keep your lives free from the love of money, and be ·satisfied [content] with what you have. [L For] God has said, “I will never leave you; I will never ·abandon [T forsake] you [Deut. 31:6].”
Tree of Life Version   
Keep your lifestyle free from the love of money, and be content with what you have. For God Himself has said, “I will never leave you or forsake you,”
Revised Standard Version   
Keep your life free from love of money, and be content with what you have; for he has said, “I will never fail you nor forsake you.”
New International Reader's Version   
Don’t be controlled by love for money. Be happy with what you have. God has said, “I will never leave you. I will never desert you.” (Deuteronomy 31:6)
BRG Bible   
Let your conversation be without covetousness; and be content with such things as ye have: for he hath said, I will never leave thee, nor forsake thee.
Complete Jewish Bible   
Keep your lives free from the love of money; and be satisfied with what you have; for God himself has said, “I will never fail you or abandon you.”
Worldwide English (New Testament)   
Do not let the love of money control your life. Be satisfied with what you have. God himself has said, `I will never be away from you. I will never leave you alone.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Keep your lives free from the love of money, and be content with what you have; for he has said, ‘I will never leave you or forsake you.’
Orthodox Jewish Bible   
Fier zich (comport oneself) in your derech free of chamdanut (covetousness), being content with what you have, for He Himself has said, LO ARPECHA V’LO E’EZVECHA ("I will never desert you, nor will I ever forsake you” DEVARIM 31:6,8; YEHOSHUA 1:5),
Names of God Bible   
Don’t love money. Be happy with what you have because God has said, “I will never abandon you or leave you.”
Modern English Version   
Let your lives be without love of money, and be content with the things you have. For He has said: “I will never leave you, nor forsake you.”
Easy-to-Read Version   
Keep your lives free from the love of money. And be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never run away from you.”
International Children’s Bible   
Keep your lives free from the love of money. And be satisfied with what you have. God has said, “I will never leave you; I will never abandon you.” Deuteronomy 31:6
Lexham English Bible   
Your lifestyle must be free from the love of money, being content with what you have. For he himself has said, “I will never desert you, and I will never abandon you.”
New International Version - UK   
Keep your lives free from the love of money and be content with what you have, because God has said, ‘Never will I leave you; never will I forsake you.’
Disciples Literal New Testament   
Let character be without-love-of-money, being content with the present things. For He Himself has said [in Deut 31:6] “I will never let you go, nor will I by any means forsake you”,