Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 12:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καί, οὕτω φοβερὸν ἦν τὸ φανταζόμενον, Μωϋσῆς εἶπεν· Ἔκφοβός εἰμι καὶ ἔντρομος.
Greek - Transliteration via code library   
kai, outo phoberon en to phantazomenon, Mouses eipen* Ekphobos eimi kai entromos.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et ita terribile erat quod videbatur Moses dixit exterritus sum et tremebundus

King James Variants
American King James Version   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
American King James Version   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
King James 2000 (out of print)   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
King James 2000 (out of print)   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
King James Bible (Cambridge, large print)   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
King James Bible (Cambridge, large print)   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
Authorized (King James) Version   
and so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
New King James Version   
And so terrifying was the sight that Moses said, “I am exceedingly afraid and trembling.”)
21st Century King James Version   
And so terrible was the sight that Moses said, “I fear exceedingly and quake.”)

Other translations
American Standard Version   
and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
American Standard Version   
and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
Aramaic Bible in Plain English   
And so terrible was the sight that Moses said, “I am afraid and fainthearted.”
Aramaic Bible in Plain English   
And so terrible was the sight that Moses said, “I am afraid and fainthearted.”
Darby Bible Translation   
and, so fearful was the sight, Moses said, I am exceedingly afraid and full of trembling;)
Darby Bible Translation   
and, so fearful was the sight, Moses said, I am exceedingly afraid and full of trembling;)
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And so terrible was that which was seen, Moses said: I am frighted, and tremble.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And so terrible was that which was seen, Moses said: I am frighted, and tremble.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and so fearful was the appearance, that Moses said, I exceedingly fear and quake:
English Standard Version Journaling Bible   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
English Standard Version Journaling Bible   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
God's Word   
The sight was so terrifying that even Moses said he was trembling and afraid.
God's Word   
The sight was so terrifying that even Moses said he was trembling and afraid.
Holman Christian Standard Bible   
The appearance was so terrifying that Moses said, I am terrified and trembling.)
Holman Christian Standard Bible   
The appearance was so terrifying that Moses said, I am terrified and trembling.)
International Standard Version   
Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
International Standard Version   
Indeed, the sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
NET Bible   
In fact, the scene was so terrifying that Moses said, "I shudder with fear."
NET Bible   
In fact, the scene was so terrifying that Moses said, "I shudder with fear."
New American Standard Bible   
And so terrible was the sight, that Moses said, "I AM FULL OF FEAR and trembling."
New American Standard Bible   
And so terrible was the sight, that Moses said, "I AM FULL OF FEAR and trembling."
New International Version   
The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
New International Version   
The sight was so terrifying that Moses said, "I am trembling with fear."
New Living Translation   
Moses himself was so frightened at the sight that he said, "I am terrified and trembling."
New Living Translation   
Moses himself was so frightened at the sight that he said, "I am terrified and trembling."
Webster's Bible Translation   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and tremble:)
Webster's Bible Translation   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and tremble:)
Weymouth New Testament   
and so terrible was the scene that Moses said, "I tremble with fear."
Weymouth New Testament   
and so terrible was the scene that Moses said, "I tremble with fear."
The World English Bible   
and so fearful was the appearance, that Moses said, "I am terrified and trembling."
The World English Bible   
and so fearful was the appearance, that Moses said, "I am terrified and trembling."
EasyEnglish Bible   
Even Moses was very afraid when he saw God's great power. He said, ‘I am full of fear!’
Young‘s Literal Translation   
and, (so terrible was the sight,) Moses said, `I am fearful exceedingly, and trembling.'
New Life Version   
What Moses saw was so hard to look at that he said, “I am full of fear and am shaking.”
Revised Geneva Translation   
And so terrible was the sight which appeared, that Moses said, “I fear and quake”.
The Voice Bible   
The sight was so terrible that even Moses said, “I am trembling with fear.”)
Living Bible   
Moses himself was so frightened at the sight that he shook with terrible fear.
New Catholic Bible   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses cried out, “I am terrified and trembling.”
Legacy Standard Bible   
And so terrible was what appeared, that Moses said, “I am full of fear and trembling.”
Jubilee Bible 2000   
and so terrible was the sight that Moses said, I exceedingly fear and quake);
Christian Standard Bible   
The appearance was so terrifying that Moses said, I am trembling with fear.
Amplified Bible © 1954   
In fact, so awful and terrifying was the [phenomenal] sight that Moses said, I am terrified (aghast and trembling with fear).
New Century Version   
What they saw was so terrible that Moses said, “I am shaking with fear.”
The Message   
Unlike your ancestors, you didn’t come to Mount Sinai—all that volcanic blaze and earthshaking rumble—to hear God speak. The earsplitting words and soul-shaking message terrified them and they begged him to stop. When they heard the words—“If an animal touches the Mountain, it’s as good as dead”—they were afraid to move. Even Moses was terrified.
Evangelical Heritage Version ™   
The sight was so terrifying that even Moses said, “I am trembling with fear.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And so awesome was the spectacle that Moses said, “I am terrified and trembling.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”)
New Matthew Bible   
Even so terrible was the sight that appeared, Moses said, I fear and quake!
Good News Translation®   
The sight was so terrifying that Moses said, “I am trembling and afraid!”
Wycliffe Bible   
And so dreadful it was that was seen, that Moses said, I am afeared, and full of trembling.
New Testament for Everyone   
The sight was so terrifying that even Moses said, “I’m trembling with fear.”
Contemporary English Version   
The sight was so frightening that Moses said he shook with fear.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
J.B. Phillips New Testament   
You have not had to approach things which your senses could experience as they did in the old days—flaming fire, black darkness, rushing wind and out of it a trumpet-blast, a voice speaking human words. So terrible was that voice that those who heard it begged and prayed that it might stop speaking, for what it had already commanded was more than they could bear—‘And if so much as a beast touches the mountain, it shall be stoned or thrust through with an arrow’. So fearful was the spectacle that Moses cried out, ‘I am exceedingly afraid and trembling’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”)
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, ‘I tremble with fear.’)
Common English Bible © 2011   
The sight was so frightening that Moses said, “I’m terrified and shaking!”
Amplified Bible © 2015   
In fact, so terrifying was the sight, that Moses said, “I am filled with fear and trembling.”
English Standard Version Anglicised   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
New American Bible (Revised Edition)   
Indeed, so fearful was the spectacle that Moses said, “I am terrified and trembling.”
New American Standard Bible   
And so terrible was the sight, that Moses said, “I am terrified and trembling.”
The Expanded Bible   
[Indeed,] What they saw was so ·terrible [terrifying] that Moses said, “I am ·shaking [trembling] with fear [Deut. 9:19].”
Tree of Life Version   
So terrifying was the sight that Moses said, “I am quaking with fear.”
Revised Standard Version   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, “I tremble with fear.”
New International Reader's Version   
The sight was terrifying. Moses said, “I am trembling with fear.” (Deuteronomy 9:19)
BRG Bible   
And so terrible was the sight, that Moses said, I exceedingly fear and quake:)
Complete Jewish Bible   
and so terrifying was the sight that Moshe said, “I am quaking with dread.”
Worldwide English (New Testament)   
Moses was afraid when he saw all this. He said, `I fear very much and I tremble.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Indeed, so terrifying was the sight that Moses said, ‘I tremble with fear.’)
Orthodox Jewish Bible   
And so fearful was the sight that Moshe Rabbeinu said "YAGORTI" ("I am afraid” Dt 9:19) and trembling,
Names of God Bible   
The sight was so terrifying that even Moses said he was trembling and afraid.
Modern English Version   
So terrible was the sight that Moses said, “I am terrified and trembling.”
Easy-to-Read Version   
What they saw was so terrible that Moses said, “I am shaking with fear.”
International Children’s Bible   
What they saw was so terrible that Moses said, “I am shaking with fear.”
Lexham English Bible   
And the spectacle was so terrifying that Moses said, “I am terrified and trembling.”
New International Version - UK   
The sight was so terrifying that Moses said, ‘I am trembling with fear.’
Disciples Literal New Testament   
And so fearful was the thing appearing, Moses said “I am terrified and trembling”.