Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 11:29   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν Θάλασσαν ὡς διὰ ξηρᾶς ⸀γῆς, ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.
Greek - Transliteration via code library   
Pistei diebesan ten Eruthran Thalassan os dia xeras rges, es peiran labontes oi Aiguptioi katepothesan.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
fide transierunt mare Rubrum tamquam per aridam terram quod experti Aegyptii devorati sunt

King James Variants
American King James Version   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
American King James Version   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
King James 2000 (out of print)   
By faith they passed through the Red sea as on dry land: which the Egyptians attempting to do were drowned.
King James 2000 (out of print)   
By faith they passed through the Red sea as on dry land: which the Egyptians attempting to do were drowned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
King James Bible (Cambridge, large print)   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
Authorized (King James) Version   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
New King James Version   
By faith they passed through the Red Sea as by dry land, whereas the Egyptians, attempting to do so, were drowned.
21st Century King James Version   
By faith they passed through the Red Sea as by dry land, but the Egyptians, in attempting to do so, were drowned.

Other translations
American Standard Version   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
American Standard Version   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith, they passed through The Sea of Reeds as upon dry land, and the Egyptians were swallowed up by it when they dared to enter it.
Aramaic Bible in Plain English   
By faith, they passed through The Sea of Reeds as upon dry land, and the Egyptians were swallowed up by it when they dared to enter it.
Darby Bible Translation   
By faith they passed through the Red sea as through dry land; of which the Egyptians having made trial were swallowed up.
Darby Bible Translation   
By faith they passed through the Red sea as through dry land; of which the Egyptians having made trial were swallowed up.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith they passed through the Red Sea, as by dry land: which the Egyptians attempting, were swallowed up.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
By faith they passed through the Red Sea, as by dry land: which the Egyptians attempting, were swallowed up.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were swallowed up.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
English Standard Version Journaling Bible   
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
God's Word   
Faith caused the people to go through the Red Sea as if it were dry land. The Egyptians also tried this, but they drowned.
God's Word   
Faith caused the people to go through the Red Sea as if it were dry land. The Egyptians also tried this, but they drowned.
Holman Christian Standard Bible   
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
Holman Christian Standard Bible   
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
International Standard Version   
By faith they went through the Red Sea as if it were dry land. When the Egyptians tried to do this, they were drowned.
International Standard Version   
By faith they went through the Red Sea as if it were dry land. When the Egyptians tried to do this, they were drowned.
NET Bible   
By faith they crossed the Red Sea as if on dry ground, but when the Egyptians tried it, they were swallowed up.
NET Bible   
By faith they crossed the Red Sea as if on dry ground, but when the Egyptians tried it, they were swallowed up.
New American Standard Bible   
By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
New American Standard Bible   
By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
New International Version   
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
New International Version   
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
New Living Translation   
It was by faith that the people of Israel went right through the Red Sea as though they were on dry ground. But when the Egyptians tried to follow, they were all drowned.
New Living Translation   
It was by faith that the people of Israel went right through the Red Sea as though they were on dry ground. But when the Egyptians tried to follow, they were all drowned.
Webster's Bible Translation   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians essaying to do were drowned.
Webster's Bible Translation   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians essaying to do were drowned.
Weymouth New Testament   
Through faith they passed through the Red Sea as though they were passing over dry land, but the Egyptians, when they tried to do the same, were swallowed up.
Weymouth New Testament   
Through faith they passed through the Red Sea as though they were passing over dry land, but the Egyptians, when they tried to do the same, were swallowed up.
The World English Bible   
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
The World English Bible   
By faith, they passed through the Red Sea as on dry land. When the Egyptians tried to do so, they were swallowed up.
EasyEnglish Bible   
Because of their faith, Israel's people walked across the Red Sea. They walked through there as if they were walking on dry land. But when the soldiers from Egypt tried to cross the same place, they drowned.
Young‘s Literal Translation   
By faith they did pass through the Red Sea as through dry land, which the Egyptians having received a trial of, were swallowed up;
New Life Version   
Because the Jews had faith, they went through the Red Sea as if they were on dry ground. But when the people of Egypt tried to go through, they were all killed by the water.
Revised Geneva Translation   
By faith, they passed through the Red Sea, as by dry land (in which the Egyptians, when they had tried to do so, were swallowed up).
The Voice Bible   
By faith the people crossed through the Red Sea as if they were walking on dry land, although the pursuing Egyptian soldiers were drowned when they tried to follow.
Living Bible   
The people of Israel trusted God and went right through the Red Sea as though they were on dry ground. But when the Egyptians chasing them tried it, they all were drowned.
New Catholic Bible   
By faith the people crossed the Red Sea as though it were dry land. However, when the Egyptians attempted to do so, they were drowned.
Legacy Standard Bible   
By faith they passed through the Red Sea as though they were passing through dry land, and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
Jubilee Bible 2000   
By faith they passed through the Red Sea as by dry land, which the Egyptians attempted to do and were drowned.
Christian Standard Bible   
By faith they crossed the Red Sea as though they were on dry land. When the Egyptians attempted to do this, they were drowned.
Amplified Bible © 1954   
[Urged on] by faith the people crossed the Red Sea as [though] on dry land, but when the Egyptians tried to do the same thing they were swallowed up [by the sea].
New Century Version   
It was by faith that the people crossed the Red Sea as if it were dry land. But when the Egyptians tried it, they were drowned.
The Message   
By an act of faith, Israel walked through the Red Sea on dry ground. The Egyptians tried it and drowned.
Evangelical Heritage Version ™   
By faith they passed through the Red Sea, as if going through on dry ground. When the Egyptians tried it, they were drowned.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
By faith they crossed the Red Sea as if on dry land; but when the Egyptians tried, they were drowned.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith the people passed through the Red Sea as if it were dry land, but when the Egyptians attempted to do so they were drowned.
New Matthew Bible   
By faith they passed through the Red Sea as by dry land, which, when the Egyptians attempted it, they were drowned.
Good News Translation®   
It was faith that made the Israelites able to cross the Red Sea as if on dry land; when the Egyptians tried to do it, the water swallowed them up.
Wycliffe Bible   
By faith they passed the red sea, as by dry land, which thing Egyptians assaying were devoured [in waters].
New Testament for Everyone   
It was by faith that they crossed the Red Sea as though they were on dry ground, while the Egyptians, when they tried to do the same, were drowned.
Contemporary English Version   
Because of their faith, the people walked through the Red Sea on dry land. But when the Egyptians tried to do it, they were drowned.
Revised Standard Version Catholic Edition   
By faith the people crossed the Red Sea as if on dry land; but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
J.B. Phillips New Testament   
It was by faith that Moses was hidden by his parents for three months after his birth, for they saw that he was an exceptional child and refused to be daunted by the king’s decree that all male children should be drowned. It was also by faith that Moses himself when grown up refused to be called the son of Pharaoh’s daughter. He preferred sharing the burden of God’s people to enjoying the temporary advantages of alliance with a sinful nation. He considered the “reproach of Christ” more precious than all the wealth of Egypt, for he looked steadily at the ultimate, not the immediate, reward. By faith he led the exodus from Egypt; he defied the king’s anger with the strength that came from obedience to the invisible king. By faith Moses kept the first Passover and made the blood-sprinkling, so that the angel of death which killed the first-born should not touch his people. By faith the people walked through the Red Sea as though it were dry land, and the Egyptians who tried to do the same thing were drowned.
New Revised Standard Version Updated Edition   
By faith the people passed through the Red Sea as if it were dry land, but when the Egyptians attempted to do so they were drowned.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
By faith the people passed through the Red Sea as if it were dry land, but when the Egyptians attempted to do so they were drowned.
Common English Bible © 2011   
By faith they crossed the Red Sea as if they were on dry land, but when the Egyptians tried it, they were drowned.
Amplified Bible © 2015   
By faith the people [of Israel] crossed the Red Sea as though they were passing through dry land; but when the Egyptians attempted it they were drowned.
English Standard Version Anglicised   
By faith the people crossed the Red Sea as on dry land, but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
New American Bible (Revised Edition)   
By faith they crossed the Red Sea as if it were dry land, but when the Egyptians attempted it they were drowned.
New American Standard Bible   
By faith they passed through the Red Sea as through dry land; and the Egyptians, when they attempted it, were drowned.
The Expanded Bible   
It was by faith that the people crossed the Red Sea as if it were dry land [Ex. 14:21–30]. But when the Egyptians tried it, they were ·drowned [destroyed; L swallowed].
Tree of Life Version   
By faith they passed through the Red Sea as if on dry ground. When the Egyptians tried it, they were swallowed up.
Revised Standard Version   
By faith the people crossed the Red Sea as if on dry land; but the Egyptians, when they attempted to do the same, were drowned.
New International Reader's Version   
The people of Israel had faith. So they passed through the Red Sea. They went through it as if it were dry land. The Egyptians tried to do it also. But they drowned.
BRG Bible   
By faith they passed through the Red sea as by dry land: which the Egyptians assaying to do were drowned.
Complete Jewish Bible   
By trusting, they walked through the Red Sea as through dry land; when the Egyptians tried to do it, the sea swallowed them up.
Worldwide English (New Testament)   
The people believed God and went through the Red Sea on dry land. When the people of Egypt tried to do that, they were drowned.
New Revised Standard Version, Anglicised   
By faith the people passed through the Red Sea as if it were dry land, but when the Egyptians attempted to do so they were drowned.
Orthodox Jewish Bible   
By Emunah, they went through the Yam Suf as through YABASHAH (dry ground, BERESHIS 1:10); and those of Mitzrayim (Egypt), when they attempted it, were drowned. [MICHOH 7:19]
Names of God Bible   
Faith caused the people to go through the Red Sea as if it were dry land. The Egyptians also tried this, but they drowned.
Modern English Version   
By faith they passed through the Red Sea as on dry land, which the Egyptians attempted to do, but were drowned.
Easy-to-Read Version   
And God’s people all walked through the Red Sea as if it were dry land. They were able to do this because they had faith. But when the Egyptians tried to follow them, they were drowned.
International Children’s Bible   
It was by faith that the people crossed the Red Sea as if it were dry land. The Egyptians also tried to do it, but they were drowned.
Lexham English Bible   
By faith they crossed the Red Sea as if on dry land; the Egyptians, when they made the attempt, were drowned.
New International Version - UK   
By faith the people passed through the Red Sea as on dry land; but when the Egyptians tried to do so, they were drowned.
Disciples Literal New Testament   
By faith they crossed the Red Sea as through dry land— of which having taken the test, the Egyptians were swallowed-up.