Home Prior Books Index
←Prev   Hebrews 1:9   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἠγάπησας δικαιοσύνην καὶ ἐμίσησας ἀνομίαν· διὰ τοῦτο ἔχρισέν σε ὁ θεός, ὁ θεός σου, ἔλαιον ἀγαλλιάσεως παρὰ τοὺς μετόχους σου·
Greek - Transliteration via code library   
egapesas dikaiosunen kai emisesas anomian* dia touto ekhrisen se o theos, o theos sou, elaion agalliaseos para tous metokhous sou*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dilexisti iustitiam et odisti iniquitatem propterea unxit te Deus Deus tuus oleo exultationis prae participibus tuis

King James Variants
American King James Version   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
American King James Version   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
King James 2000 (out of print)   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
King James 2000 (out of print)   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Authorized (King James) Version   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
New King James Version   
You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness more than Your companions.”
21st Century King James Version   
Thou hast loved righteousness and hated iniquity; therefore God, even Thy God, hath anointed Thee with the oil of gladness above Thy fellows.”

Other translations
American Standard Version   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
American Standard Version   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
Aramaic Bible in Plain English   
“You have loved righteousness and you have hated evil; because of this, God, your God, has anointed you with the oil of a joy beyond your companions.”
Aramaic Bible in Plain English   
“You have loved righteousness and you have hated evil; because of this, God, your God, has anointed you with the oil of a joy beyond your companions.”
Darby Bible Translation   
Thou hast loved righteousness and hast hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with oil of gladness above thy companions.
Darby Bible Translation   
Thou hast loved righteousness and hast hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with oil of gladness above thy companions.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Thou hast loved justice, and hated iniquity: therefore God, thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; Therefore God, thy God, hath anointed thee With the oil of gladness above thy fellows.
English Standard Version Journaling Bible   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
English Standard Version Journaling Bible   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
God's Word   
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, anointed you, rather than your companions, with the oil of joy."
God's Word   
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, anointed you, rather than your companions, with the oil of joy."
Holman Christian Standard Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, Your God, has anointed You with the oil of joy rather than Your companions.
Holman Christian Standard Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, Your God, has anointed You with the oil of joy rather than Your companions.
International Standard Version   
You have loved righteousness and hated wickedness. That is why God, your God, anointed you rather than your companions with the oil of gladness."
International Standard Version   
You have loved righteousness and hated wickedness. That is why God, your God, anointed you rather than your companions with the oil of gladness."
NET Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing."
NET Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness. So God, your God, has anointed you over your companions with the oil of rejoicing."
New American Standard Bible   
"YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS."
New American Standard Bible   
"YOU HAVE LOVED RIGHTEOUSNESS AND HATED LAWLESSNESS; THEREFORE GOD, YOUR GOD, HAS ANOINTED YOU WITH THE OIL OF GLADNESS ABOVE YOUR COMPANIONS."
New International Version   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."
New International Version   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."
New Living Translation   
You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else."
New Living Translation   
You love justice and hate evil. Therefore, O God, your God has anointed you, pouring out the oil of joy on you more than on anyone else."
Webster's Bible Translation   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Webster's Bible Translation   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Weymouth New Testament   
Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, Thy God, has anointed Thee with the oil of gladness beyond Thy companions."
Weymouth New Testament   
Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, Thy God, has anointed Thee with the oil of gladness beyond Thy companions."
The World English Bible   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."
The World English Bible   
You have loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows."
EasyEnglish Bible   
You love everything that is right. And you hate everything that is wrong. Because of that, you will be completely happy. I am your God and I have blessed you. I have chosen you to be greater than others who are with you.’
Young‘s Literal Translation   
thou didst love righteousness, and didst hate lawlessness; because of this did He anoint thee -- God, thy God -- with oil of gladness above thy partners;'
New Life Version   
You have loved what is right. You have hated what is wrong. That is why God, Your God, has chosen You. He has poured over You the oil of joy more than over anyone else.”
Revised Geneva Translation   
“You have loved righteousness and hated iniquity. Therefore God - even Your God - has anointed You with the oil of gladness above Your associates.”
The Voice Bible   
You have loved what is right and hated what is evil; That is why God, Your God, has anointed You with the oil of gladness and lifted You above Your companions.
Living Bible   
You love right and hate wrong; so God, even your God, has poured out more gladness upon you than on anyone else.”
New Catholic Bible   
You have loved righteousness and detested wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness far above your companions.”
Legacy Standard Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of gladness above Your companions.”
Jubilee Bible 2000   
Thou hast loved righteousness and hated iniquity; therefore, God, even thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Christian Standard Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; this is why God, your God, has anointed you with the oil of joy beyond your companions.
Amplified Bible © 1954   
You have loved righteousness [You have delighted in integrity, virtue, and uprightness in purpose, thought, and action] and You have hated lawlessness (injustice and iniquity). Therefore God, [even] Your God (Godhead), has anointed You with the oil of exultant joy and gladness above and beyond Your companions.
New Century Version   
You love right and hate evil, so God has chosen you from among your friends; he has set you apart with much joy.” Psalm 45:6–7
The Message   
But he says to the Son, You’re God, and on the throne for good; your rule makes everything right. You love it when things are right; you hate it when things are wrong. That is why God, your God, poured fragrant oil on your head, Marking you out as king, far above your dear companions.
Evangelical Heritage Version ™   
You have loved righteousness and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of joy beyond your companions.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
You have loved righteousness and hated lawlessness; therefore · God, · your God, has anointed you with the oil of gladness beyond · your companions.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
New Matthew Bible   
You have loved righteousness and hated iniquity; therefore God, who is your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Good News Translation®   
You love what is right and hate what is wrong. That is why God, your God, has chosen you and has given you the joy of an honor far greater than he gave to your companions.”
Wycliffe Bible   
thou hast loved rightwiseness, and hatedest wickedness; therefore the God, thy God, anointed thee with oil of joy [therefore God, thy God, anointed thee with oil of gladness, or joy], more than thy fellows.
New Testament for Everyone   
you loved justice and hated lawlessness, therefore God, your God, anointed you with the oil of gladness, as superior to your comrades.
Contemporary English Version   
You loved justice and hated evil, and so I, your God, have chosen you. I appointed you and made you happier than any of your friends.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy comrades.”
J.B. Phillips New Testament   
For to which of the angels did he ever say such words as these: ‘You are my Son, today I have begotten you?’ Or, again ‘I will be to him a Father, and he shall be to me a Son?’ Further, when he brings his first-born into this world of men, he says: ‘Let all the angels of God worship him’ This is what he says of the angels: ‘Who makes his angels spirits and his ministers a flame of fire’ But when he speaks of the Son, he says: ‘Your throne, O God, is forever and ever; a sceptre of righteousness is the sceptre of your kingdom. You have loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness more than your companions’. He also says: ‘You, Lord, in the beginning laid the foundation of the earth, and the heavens are the work of your hands; they will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment; like a cloak you will fold them up, and they will be changed. But you are the same, and your years will not fail’. But does he ever say this of any of the angels: ‘Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool?’ Surely the angels are no more than spirits in the service of God, commissioned to serve the heirs of God’s salvation.
New Revised Standard Version Updated Edition   
You have loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.’
Common English Bible © 2011   
You loved righteousness and hated lawless behavior. That is why God, your God, has anointed you more than your companions with the oil of joy.
Amplified Bible © 2015   
“You have loved righteousness [integrity, virtue, uprightness in purpose] and have hated lawlessness [injustice, sin]. Therefore God, Your God, Has anointed You With the oil of gladness above Your companions.”
English Standard Version Anglicised   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.”
New American Bible (Revised Edition)   
You loved justice and hated wickedness; therefore God, your God, anointed you with the oil of gladness above your companions”;
New American Standard Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; Therefore God, Your God, has anointed You With the oil of joy above Your companions.”
The Expanded Bible   
You love ·right [righteousness] and hate ·evil [wickedness; lawlessness], so ·God [L God, your God,] has ·chosen [L anointed] you ·from among your friends [or above your peers; above anyone else]; he has ·set you apart with much joy [L anointed you with the oil of joy/rejoicing; Ps. 45:6–7].”
Tree of Life Version   
You have loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness above Your companions.”
Revised Standard Version   
Thou hast loved righteousness and hated lawlessness; therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness beyond thy comrades.”
New International Reader's Version   
You have loved what is right and hated what is evil. So your God has placed you above your companions. He has filled you with joy by pouring the sacred oil on your head.” (Psalm 45:6,7)
BRG Bible   
Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows.
Complete Jewish Bible   
you have loved righteousness and hated wickedness. Therefore, O God, your God has anointed you with the oil of joy in preference to your companions”;
Worldwide English (New Testament)   
You have loved what is good and you have hated what is wrong. That is why God has poured out happiness on you, more than on those who are with you.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness beyond your companions.’
Orthodox Jewish Bible   
AHAVTA TZEDEK VATISNA RE’SHA, AL KEN MESHAKHACHA ELOHIM, ELOHECHA SHEMEN SASSON MECHAVERECHA ("You loved righteousness and hated lawlessness; on account of this G-d, your G-d, anointed you with the oil of gladness more than your companions"—TEHILLIM 45:8).
Names of God Bible   
You have loved what is right and hated what is wrong. That is why God, your God, anointed you, rather than your companions, with the oil of joy.”
Modern English Version   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, Your God, has anointed You with the oil of gladness more than Your companions.”
Easy-to-Read Version   
You love what is right and hate what is wrong. So God, your God, has chosen you, giving you more honor and joy than anyone like you.”
International Children’s Bible   
You love what is right and hate evil. So God has chosen you to rule those with you. Your God has given you much joy.” Psalm 45:6-7
Lexham English Bible   
You have loved righteousness and hated lawlessness; because of this God, your God, has anointed you with the olive oil of joy more than your companions.
New International Version - UK   
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy.’
Disciples Literal New Testament   
You loved righteousness and hated lawlessness. For this reason God, your God, anointed You with the oil of gladness beyond Your companions” [Ps 45:6-7].