Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 3:5   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὁ οὖν ἐπιχορηγῶν ὑμῖν τὸ πνεῦμα καὶ ἐνεργῶν δυνάμεις ἐν ὑμῖν ἐξ ἔργων νόμου ἢ ἐξ ἀκοῆς πίστεως;
Greek - Transliteration via code library   
o oun epikhoregon umin to pneuma kai energon dunameis en umin ex ergon nomou e ex akoes pisteos;

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui ergo tribuit vobis Spiritum et operatur virtutes in vobis ex operibus legis an ex auditu fidei

King James Variants
American King James Version   
He therefore that ministers to you the Spirit, and works miracles among you, does he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
King James 2000 (out of print)   
He therefore that ministers to you the Spirit, and works miracles among you, does he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
King James Bible (Cambridge, large print)   
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Authorized (King James) Version   
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
New King James Version   
Therefore He who supplies the Spirit to you and works miracles among you, does He do it by the works of the law, or by the hearing of faith?—
21st Century King James Version   
He therefore that ministereth to you the Spirit and worketh miracles among you, doeth He it by the works of the law, or by the hearing of faith?

Other translations
American Standard Version   
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Aramaic Bible in Plain English   
Is he, therefore, who gives The Spirit among you, and does miracles among you, of the works of The Written Law, or of the hearing of faith?
Darby Bible Translation   
He therefore who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, is it on the principle of works of law, or of the report of faith?
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
He therefore who giveth to you the Spirit, and worketh miracles among you; doth he do it by the works of the law, or by the hearing of the faith?
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
He therefore that supplieth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
English Standard Version Journaling Bible   
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith—
God's Word   
Does God supply you with the Spirit and work miracles among you through your own efforts or through believing what you heard?
Holman Christian Standard Bible   
So then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by the works of the law or by hearing with faith?
International Standard Version   
Does God supply you with the Spirit and work miracles among you because you do the actions of the Law or because you believe what you heard?
NET Bible   
Does God then give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your believing what you heard?
New American Standard Bible   
So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?
New International Version   
So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard?
New Living Translation   
I ask you again, does God give you the Holy Spirit and work miracles among you because you obey the law? Of course not! It is because you believe the message you heard about Christ.
Webster's Bible Translation   
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he this by the works of the law, or by the hearing of faith?
Weymouth New Testament   
He who gives you His Spirit and works miracles among you--does He do so on the ground of your obedience to the Law, or is it the result of your having heard and believed:
The World English Bible   
He therefore who supplies the Spirit to you, and works miracles among you, does he do it by the works of the law, or by hearing of faith?
EasyEnglish Bible   
God gives to you the gift of his Spirit. He also does powerful miracles among you. But he does not do these things because you obey the rules of his Law. No, he does them because you believed the message about Christ which you heard.
Young‘s Literal Translation   
He, therefore, who is supplying to you the Spirit, and working mighty acts among you -- by works of law or by the hearing of faith [is it]?
New Life Version   
He gave you the Holy Spirit and did powerful works among you. Does He do it because you do what the Law says or because you hear and believe the truth?
Revised Geneva Translation   
He, therefore, who ministers to you the Spirit, and works miracles among you, does he do it through the works of the Law, or by the hearing of faith?
The Voice Bible   
You have experienced the Spirit He gave you in powerful ways. Miracle after miracle has occurred right before your eyes in this community, so tell me: did all this happen because you have kept certain provisions of God’s law, or was it because you heard the gospel and accepted it by faith?
Living Bible   
I ask you again, does God give you the power of the Holy Spirit and work miracles among you as a result of your trying to obey the Jewish laws? No, of course not. It is when you believe in Christ and fully trust him.
New Catholic Bible   
Does God give you the Spirit and work mighty deeds among you because you have kept the Law or because you believed what you have heard?
Legacy Standard Bible   
So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by the works of the Law, or by hearing with faith?
Jubilee Bible 2000   
He therefore that gives unto you the Spirit and does works of power among you, does he do it by the works of the law or by the obedient ear of faith?
Christian Standard Bible   
So then, does God give you the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law? Or is it by believing what you heard—
Amplified Bible © 1954   
Then does He Who supplies you with His marvelous [Holy] Spirit and works powerfully and miraculously among you do so on [the grounds of your doing] what the Law demands, or because of your believing in and adhering to and trusting in and relying on the message that you heard?
New Century Version   
Does God give you the Spirit and work miracles among you because you follow the law? No, he does these things because you heard the Good News and believed it.
The Message   
Answer this question: Does the God who lavishly provides you with his own presence, his Holy Spirit, working things in your lives you could never do for yourselves, does he do these things because of your strenuous moral striving or because you trust him to do them in you? Don’t these things happen among you just as they happened with Abraham? He believed God, and that act of belief was turned into a life that was right with God.
Evangelical Heritage Version ™   
So then, does the one who supplies the Spirit to you and works miracles among you, do it by the works of the law? Or does he do it by your believing what you hear—
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
So does the one who gives you the Spirit and works miracles among you do it by works of the law, or by hearing with faith?
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard?
New Matthew Bible   
He who ministered to you the Spirit and works miracles among you, does he do it through the deeds of the law, or by preaching of the faith?
Good News Translation®   
Does God give you the Spirit and work miracles among you because you do what the Law requires or because you hear the gospel and believe it?
Wycliffe Bible   
[Therefore] He that giveth to you [the] Spirit, and worketh works of power in you, whether of [the] works of the law, or of hearing of belief [or of hearing of faith]?
New Testament for Everyone   
The one who gives you the spirit and performs powerful deeds among you—does he do this through your performance of Torah, or through hearing and believing?
Contemporary English Version   
God gives you his Spirit and works miracles in you. But does he do this because you obey the Law of Moses or because you have heard about Christ and have faith in him?
Revised Standard Version Catholic Edition   
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith?
J.B. Phillips New Testament   
O you dear idiots of Galatia, who saw Jesus Christ the crucified so plainly, who has been casting a spell over you? I will ask you one simple question: did you receive the Spirit of God by trying to keep the Law or by believing the message of the Gospel? Surely you can’t be so idiotic as to think that a man begins his spiritual life in the Spirit and then completes it by reverting to outward observances? Has all your painful experience brought you nowhere? I simply cannot believe it of you! Does God, who gives you his Spirit and works miracles among you, do these things because you have obeyed the Law or because you have believed the Gospel? Ask yourselves that.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law or by your believing what you heard?
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard?
Common English Bible © 2011   
So does the one providing you with the Spirit and working miracles among you do this by you doing the works of the Law or by you believing what you heard?
Amplified Bible © 2015   
So then, does He who supplies you with His [marvelous Holy] Spirit and works miracles among you, do it as a result of the works of the Law [which you perform], or because you [believe confidently in the message which you] heard with faith?
English Standard Version Anglicised   
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith—
New American Bible (Revised Edition)   
Does, then, the one who supplies the Spirit to you and works mighty deeds among you do so from works of the law or from faith in what you heard?
New American Standard Bible   
So then, does He who provides you with the Spirit and works miracles among you, do it by works of the Law, or by hearing with faith?
The Expanded Bible   
Does God give you the Spirit and work miracles among you ·because you follow [L by the works of] the law? ·No, he does these things [L …or] ·because you heard the Good News and believed it [by your believing what you heard; v. 2].
Tree of Life Version   
So then, the One who gives you the Ruach and works miracles among you—does He do it because of your deeds based on Torah or your hearing based on trust and faithfulness?
Revised Standard Version   
Does he who supplies the Spirit to you and works miracles among you do so by works of the law, or by hearing with faith?
New International Reader's Version   
So I ask you again, how does God give you his Spirit? How does he work miracles among you? Is it by doing what the law says? Or is it by believing what you have heard?
BRG Bible   
He therefore that ministereth to you the Spirit, and worketh miracles among you, doeth he it by the works of the law, or by the hearing of faith?
Complete Jewish Bible   
What about God, who supplies you with the Spirit and works miracles among you — does he do it because of your legalistic observance of Torah commands or because you trust in what you heard and are faithful to it?
Worldwide English (New Testament)   
God gives you the Spirit. He does wonderful works among you. Does he do this because you obey the law? No, he does it because you heard the word of God and believed it.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Well then, does God supply you with the Spirit and work miracles among you by your doing the works of the law, or by your believing what you heard?
Orthodox Jewish Bible   
So then, Hashem who is supplying to you the Ruach HaKodesh and producing nifla’ot (miracles) among you, by what means does He do it, by chukim of the Torah or by the hearing of emunah?
Names of God Bible   
Does God supply you with the Spirit and work miracles among you through your own efforts or through believing what you heard?
Modern English Version   
Does God give you the Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by hearing with faith?
Easy-to-Read Version   
Does God give you the Spirit because you follow the law? Does God work miracles among you because you follow the law? No, God gives you his Spirit and works miracles among you because you heard the message about Jesus and believed it.
International Children’s Bible   
Does God give you the Spirit because you follow the law? No! Does God work miracles among you because you follow the law? No! God gives you his Spirit and works miracles among you because you heard the Good News and believed it.
Lexham English Bible   
Therefore does the one who gives you the Spirit and who works miracles among you do so by the works of the law, or by the hearing of faith?
New International Version - UK   
So again I ask, does God give you his Spirit and work miracles among you by the works of the law, or by your believing what you heard?
Disciples Literal New Testament   
Did then the One supplying you the Spirit and working miracles among you do it because-of  works of the Law, or because-of the hearing of faith?