Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 3:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Χριστὸς ἡμᾶς ἐξηγόρασεν ἐκ τῆς κατάρας τοῦ νόμου γενόμενος ὑπὲρ ἡμῶν κατάρα, ⸂ὅτι γέγραπται⸃· Ἐπικατάρατος πᾶς ὁ κρεμάμενος ἐπὶ ξύλου,
Greek - Transliteration via code library   
Khristos emas exegorasen ek tes kataras tou nomou genomenos uper emon katara, [?]oti gegraptai[?]* Epikataratos pas o kremamenos epi xulou,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
Christus nos redemit de maledicto legis factus pro nobis maledictum quia scriptum est maledictus omnis qui pendet in ligno

King James Variants
American King James Version   
Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree:
King James 2000 (out of print)   
Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
Authorized (King James) Version   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
New King James Version   
Christ has redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us (for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”),
21st Century King James Version   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us (for it is written, “Cursed is every one who hangeth on a tree”),

Other translations
American Standard Version   
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us; for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
Aramaic Bible in Plain English   
But The Messiah has redeemed us from the curse of The Written Law, and he became a curse in our place, for it is written: “Cursed is everyone who is hanged on a tree”,
Darby Bible Translation   
Christ has redeemed us out of the curse of the law, having become a curse for us, (for it is written, Cursed is every one hanged upon a tree,)
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written: Cursed is every one that hangeth on a tree:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
English Standard Version Journaling Bible   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
God's Word   
Christ paid the price to free us from the curse that God's laws bring by becoming cursed instead of us. Scripture says, "Everyone who is hung on a tree is cursed."
Holman Christian Standard Bible   
Christ has redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written: Everyone who is hung on a tree is cursed.
International Standard Version   
The Messiah redeemed us from the curse of the Law by becoming a curse for us. For it is written, "A curse on everyone who is hung on a tree!"
NET Bible   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us (because it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree")
New American Standard Bible   
Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us-- for it is written, "CURSED IS EVERYONE WHO HANGS ON A TREE "--
New International Version   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: "Cursed is everyone who is hung on a pole."
New Living Translation   
But Christ has rescued us from the curse pronounced by the law. When he was hung on the cross, he took upon himself the curse for our wrongdoing. For it is written in the Scriptures, "Cursed is everyone who is hung on a tree."
Webster's Bible Translation   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Accursed is every one that hangeth on a tree:
Weymouth New Testament   
Christ has purchased our freedom from the curse of the Law by becoming accursed for us--because "Cursed is every one who is hanged upon a tree."
The World English Bible   
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us. For it is written, "Cursed is everyone who hangs on a tree,"
EasyEnglish Bible   
So God's Law shows that it is right for God to punish us. But Christ took that punishment away from us, because God punished him instead of us. It says in the Bible: ‘When people hang someone on a tree to kill him, it shows that God has cursed that person.’
Young‘s Literal Translation   
Christ did redeem us from the curse of the law, having become for us a curse, for it hath been written, `Cursed is every one who is hanging on a tree,'
New Life Version   
Christ bought us with His blood and made us free from the Law. In that way, the Law could not punish us. Christ did this by carrying the load and by being punished instead of us. It is written, “Anyone who hangs on a cross is hated and punished.”
Revised Geneva Translation   
Christ has redeemed us from the curse of the Law, being made a curse for us, (for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”).
The Voice Bible   
the Anointed One, the Liberating King, has redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. It was stated in the Scriptures, “Everyone who hangs on a tree is cursed by God.”
Living Bible   
But Christ has bought us out from under the doom of that impossible system by taking the curse for our wrongdoing upon himself. For it is written in the Scripture, “Anyone who is hanged on a tree is cursed” (as Jesus was hung upon a wooden cross).
New Catholic Bible   
Christ redeemed us from the curse of the Law by becoming a curse himself for us, as it is written, “Cursed is everyone who is hung upon a tree.”
Legacy Standard Bible   
Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
Jubilee Bible 2000   
Christ has redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us, (for it is written, Cursed is every one that hangs on a tree),
Christian Standard Bible   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, Cursed is everyone who is hung on a tree.
Amplified Bible © 1954   
Christ purchased our freedom [redeeming us] from the curse (doom) of the Law [and its condemnation] by [Himself] becoming a curse for us, for it is written [in the Scriptures], Cursed is everyone who hangs on a tree (is crucified);
New Century Version   
Christ took away the curse the law put on us. He changed places with us and put himself under that curse. It is written in the Scriptures, “Anyone whose body is displayed on a tree is cursed.”
The Message   
Christ redeemed us from that self-defeating, cursed life by absorbing it completely into himself. Do you remember the Scripture that says, “Cursed is everyone who hangs on a tree”? That is what happened when Jesus was nailed to the cross: He became a curse, and at the same time dissolved the curse. And now, because of that, the air is cleared and we can see that Abraham’s blessing is present and available for non-Jews, too. We are all able to receive God’s life, his Spirit, in and with us by believing—just the way Abraham received it. * * *
Evangelical Heritage Version ™   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us. As it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hung on a tree”—
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
New Matthew Bible   
But Christ has delivered us from the curse of the law, and was made accursed for us – for it is written, cursed is everyone that hangs on a tree –
Good News Translation®   
But by becoming a curse for us Christ has redeemed us from the curse that the Law brings; for the scripture says, “Anyone who is hanged on a tree is under God's curse.”
Wycliffe Bible   
But Christ again-bought us from the curse of the law, and was made accursed for us; for it is written, Each man is cursed that hangeth in the tree;
New Testament for Everyone   
The Messiah redeemed us from the curse of the law, by becoming a curse on our behalf, as the Bible says: “Cursed is everyone who hangs on a tree.”
Contemporary English Version   
But Christ rescued us from the Law's curse, when he became a curse in our place. This is because the Scriptures say that anyone who is nailed to a tree is under a curse.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us—for it is written, “Cursed be every one who hangs on a tree”—
J.B. Phillips New Testament   
Now Christ has redeemed us from the curse of the Law’s condemnation, by himself becoming a curse for us when he was crucified. For the scripture is plain: ‘Cursed is everyone who hangs on a tree.’
New Revised Standard Version Updated Edition   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, ‘Cursed is everyone who hangs on a tree’—
Common English Bible © 2011   
Christ redeemed us from the curse of the Law by becoming a curse for us—because it is written, Everyone who is hung on a tree is cursed.
Amplified Bible © 2015   
Christ purchased our freedom and redeemed us from the curse of the Law and its condemnation by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who hangs [crucified] on a tree (cross)”—
English Standard Version Anglicised   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, “Cursed is everyone who is hanged on a tree”—
New American Bible (Revised Edition)   
Christ ransomed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written, “Cursed be everyone who hangs on a tree,”
New American Standard Bible   
Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us—for it is written: “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
The Expanded Bible   
Christ ·took away [redeemed us from; bought our freedom from] the curse ·the law put on us [L of the law]. ·He changed places with us and put himself under that curse [L …by becoming a curse for us]. [L For; Because] It is written in the Scriptures, “Anyone ·whose body is displayed [L who is hung] on a tree is cursed [Deut. 21:23; C an executed man’s body was hung on a stake or tree for humiliation and warning; Paul here applies it to Christ’s crucifixion as the curse/judgment for our sin].”
Tree of Life Version   
Messiah liberated us from Torah’s curse, having become a curse for us (for it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”)—
Revised Standard Version   
Christ redeemed us from the curse of the law, having become a curse for us—for it is written, “Cursed be every one who hangs on a tree”—
New International Reader's Version   
Christ set us free from the curse of the law. He did it by becoming a curse for us. It is written, “Everyone who is hung on a pole is under God’s curse.” (Deuteronomy 21:23)
BRG Bible   
Christ hath redeemed us from the curse of the law, being made a curse for us: for it is written, Cursed is every one that hangeth on a tree:
Complete Jewish Bible   
The Messiah redeemed us from the curse pronounced in the Torah by becoming cursed on our behalf; for the Tanakh says, “Everyone who hangs from a stake comes under a curse.”
Worldwide English (New Testament)   
Christ has saved us from the curse which the law put on us. He took the curse on himself. It should have been on us. The holy writings say, `A curse be on everyone who hangs on a tree!'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us—for it is written, ‘Cursed is everyone who hangs on a tree’—
Orthodox Jewish Bible   
Moshiach redeemed us from the kelalah (curse) of the Torah, having become a kelalah (curse) on behalf of us, because it has been written, KILELAT HASHEM is on NIVLATO TALUI AL HAETZ ("Curse of G-d is on the NEVELAH (body, corpse) being hanged on the tree" DEVARIM 21:23),
Names of God Bible   
Christ paid the price to free us from the curse that the laws in Moses’ Teachings bring by becoming cursed instead of us. Scripture says, “Everyone who is hung on a tree is cursed.”
Modern English Version   
Christ has redeemed us from the curse of the law by being made a curse for us—as it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree”—
Easy-to-Read Version   
The law says we are under a curse for not always obeying it. But Christ took away that curse. He changed places with us and put himself under that curse. The Scriptures say, “Anyone who is hung on a tree is under a curse.”
International Children’s Bible   
So the law put a curse on us, but Christ took away that curse. He changed places with us and put himself under that curse. It is written in the Scriptures, “Everyone whose body is displayed on a tree is cursed.”
Lexham English Bible   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, because it is written, “Cursed is everyone who hangs on a tree,”
New International Version - UK   
Christ redeemed us from the curse of the law by becoming a curse for us, for it is written: ‘Cursed is everyone who is hung on a pole.’
Disciples Literal New Testament   
Christ redeemed us from the curse of the Law, having become a curse for us— because it has been written, “Cursed is everyone hanging on a tree” [Deut 21:23]—