Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 2:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀλλὰ τοὐναντίον ἰδόντες ὅτι πεπίστευμαι τὸ εὐαγγέλιον τῆς ἀκροβυστίας καθὼς Πέτρος τῆς περιτομῆς,
Greek - Transliteration via code library   
alla tounantion idontes oti pepisteumai to euaggelion tes akrobustias kathos Petros tes peritomes,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed e contra cum vidissent quod creditum est mihi evangelium praeputii sicut Petro circumcisionis

King James Variants
American King James Version   
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter;
King James 2000 (out of print)   
But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
King James Bible (Cambridge, large print)   
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
Authorized (King James) Version   
but contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
New King James Version   
But on the contrary, when they saw that the gospel for the uncircumcised had been committed to me, as the gospel for the circumcised was to Peter
21st Century King James Version   
but contrariwise, when they saw that the Gospel to the Uncircumcision was committed unto me, as the Gospel to the Circumcision was unto Peter

Other translations
American Standard Version   
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision
Aramaic Bible in Plain English   
But on the contrary, for they saw that I was entrusted with The Gospel of uncircumcision as Kaypha was entrusted with the circumcision.
Darby Bible Translation   
but, on the contrary, seeing that the glad tidings of the uncircumcision were confided to me, even as to Peter that of the circumcision,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But contrariwise, when they had seen that to me was committed the gospel of the uncircumcision, as to Peter was that of the circumcision.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
but contrariwise, when they saw that I had been intrusted with the gospel of the uncircumcision, even as Peter with the gospel of the circumcision
English Standard Version Journaling Bible   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
God's Word   
In fact, they saw that I had been entrusted with telling the Good News to people who are not circumcised as Peter had been entrusted to tell it to those who are circumcised.
Holman Christian Standard Bible   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,
International Standard Version   
In fact, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised.
NET Bible   
On the contrary, when they saw that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised just as Peter was to the circumcised
New American Standard Bible   
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
New International Version   
On the contrary, they recognized that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised.
New Living Translation   
Instead, they saw that God had given me the responsibility of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the responsibility of preaching to the Jews.
Webster's Bible Translation   
But on the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed to me, as the gospel of the circumcision was to Peter;
Weymouth New Testament   
Indeed, when they saw that I was entrusted with the preaching of the Good News to the Gentiles as Peter had been with that to the Jews--
The World English Bible   
but to the contrary, when they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcision, even as Peter with the Good News for the circumcision
EasyEnglish Bible   
Instead they saw that God had given a special job to me. God wanted me to tell the good news about Christ to the Gentiles. In the same way, he had told Peter to tell the good news to the Jews.
Young‘s Literal Translation   
but, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the good news of the uncircumcision, as Peter with [that] of the circumcision,
New Life Version   
Anyway, they saw how I had been given the work of preaching the Good News to the people who are not Jews, as Peter had been given the work of preaching the Good News to the Jews.
Revised Geneva Translation   
But on the contrary, when they saw that the Gospel was committed to me over the uncircumcision, as the Gospel over the circumcision was to Peter:
The Voice Bible   
But it quickly became obvious to them what God was doing: He had entrusted me to carry the good news to the uncircumcised, just as Peter was called to preach to those who were circumcised.
Living Bible   
In fact, when Peter, James, and John, who were known as the pillars of the church, saw how greatly God had used me in winning the Gentiles, just as Peter had been blessed so greatly in his preaching to the Jews—for the same God gave us each our special gifts—they shook hands with Barnabas and me and encouraged us to keep right on with our preaching to the Gentiles while they continued their work with the Jews.
New Catholic Bible   
On the contrary, they realized that I had been entrusted with preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with preaching the gospel to the circumcised (
Legacy Standard Bible   
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
Jubilee Bible 2000   
But to the contrary, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter
Christian Standard Bible   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was for the circumcised,
Amplified Bible © 1954   
But on the contrary, when they [really] saw that I had been entrusted [to carry] the Gospel to the uncircumcised [Gentiles, just as definitely] as Peter had been entrusted [to proclaim] the Gospel to the circumcised [Jews, they were agreeable];
New Century Version   
But these leaders saw that I had been given the work of telling the Good News to those who are not Jewish, just as Peter had the work of telling the Jews.
The Message   
As for those who were considered important in the church, their reputation doesn’t concern me. God isn’t impressed with mere appearances, and neither am I. And of course these leaders were able to add nothing to the message I had been preaching. It was soon evident that God had entrusted me with the same message to the non-Jews as Peter had been preaching to the Jews. Recognizing that my calling had been given by God, James, Peter, and John—the pillars of the church—shook hands with me and Barnabas, assigning us to a ministry to the non-Jews, while they continued to be responsible for reaching out to the Jews. The only additional thing they asked was that we remember the poor, and I was already eager to do that.
Evangelical Heritage Version ™   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter was entrusted with the gospel for the circumcised.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised
New Revised Standard Version Catholic Edition   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised
New Matthew Bible   
But contrariwise, when they saw that the gospel over the uncircumcision was committed to me, as the gospel over the circumcision was to Peter
Good News Translation®   
On the contrary, they saw that God had given me the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as he had given Peter the task of preaching the gospel to the Jews.
Wycliffe Bible   
But on the contrary, when they had seen, that the evangel of [the] prepuce was given to me, as the evangel of circumcision was given to Peter [that the gospel of prepuce, or of heathen men, was taken to me, as and of circumcision to Peter];
New Testament for Everyone   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcision, just as Peter had been with the gospel for the circumcision
Contemporary English Version   
They realized God had sent me with the good news for Gentiles, and he had sent Peter with the same message for Jews.
Revised Standard Version Catholic Edition   
but on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
J.B. Phillips New Testament   
Fourteen years later, I went up to Jerusalem again, this time with Barnabas, and we took Titus with us. My visit on this occasion was by divine command, and I gave a full exposition of the Gospel which I preach among the Gentiles. I did this first in private conference with the church leaders, to make sure that what I had done and proposed doing was acceptable to them. Not one of them intimated that Titus, because he was a Greek, ought to be circumcised. In fact, the suggestion would never have arisen but for the presence of some pseudo-Christians, who wormed their way into our meeting to spy on the liberty we enjoy in Jesus Christ, and then attempted to tie us up with rules and regulations. We did not give those men an inch, for the truth of the Gospel for you and all Gentiles was at stake. And as far as the leaders of the conference were concerned (I neither know nor care what their exact position was: God is not impressed with a man’s office), they had nothing to add to my Gospel. In fact they recognised that the Gospel for the uncircumcised was as much my commission as the Gospel for the circumcised was Peter’s. For the God who had done such great work in Peter’s ministry for the Jews was plainly doing the same in my ministry for the Gentiles. When, therefore, James, Peter and John (who were the recognised “pillars” of the church there) saw how God had given me his grace, they held out to Barnabas and me the right hand of fellowship, in full agreement that our mission was to the Gentiles and theirs to the Jews. The only suggestion they made was that we should not forget the poor—and with this I was, of course, only too ready to agree.
New Revised Standard Version Updated Edition   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised
Common English Bible © 2011   
But on the contrary, they saw that I had been given the responsibility to preach the gospel to the people who aren’t circumcised, just as Peter had been to the circumcised.
Amplified Bible © 2015   
But on the contrary, they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised (Gentiles), just as Peter had been [entrusted to proclaim the gospel] to the circumcised (Jews);
English Standard Version Anglicised   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
New American Bible (Revised Edition)   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter to the circumcised,
New American Standard Bible   
But on the contrary, seeing that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised
The Expanded Bible   
But these leaders saw that I had been ·given the work of telling the Good News [L entrusted with the Gospel] to the ·Gentiles [non-Jewish people; L uncircumcised], just as Peter ·had the work of telling the Jews [L to the circumcised].
Tree of Life Version   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the Good News for the uncircumcised just as Peter was for the circumcised.
Revised Standard Version   
but on the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel to the circumcised
New International Reader's Version   
In fact, it was just the opposite. They recognized the task I had been trusted with. It was the task of preaching the good news to the Gentiles. My task was like Peter’s task. He had been trusted with the task of preaching to the Jews.
BRG Bible   
But contrariwise, when they saw that the gospel of the uncircumcision was committed unto me, as the gospel of the circumcision was unto Peter;
Complete Jewish Bible   
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the Good News for the Uncircumcised, just as Kefa had been for the Circumcised;
Worldwide English (New Testament)   
No, the leaders saw that God called me to take the good news to those who are not circumcised [not Jews], just as he called Peter to take the good news to those who are circumcised [Jews].
New Revised Standard Version, Anglicised   
On the contrary, when they saw that I had been entrusted with the gospel for the uncircumcised, just as Peter had been entrusted with the gospel for the circumcised
Orthodox Jewish Bible   
But, on the contrary, having seen that I have been entrusted with the Besuras HaGeulah for those without the bris milah, just as Kefa was for those with the bris milah,
Names of God Bible   
In fact, they saw that I had been entrusted with telling the Good News to people who are not circumcised as Peter had been entrusted to tell it to those who are circumcised.
Modern English Version   
On the contrary, they saw that I was entrusted with the gospel to the uncircumcised, as the gospel to the circumcised was to Peter.
Easy-to-Read Version   
But these leaders saw that God had given me a special work, the same as Peter. God gave Peter the work of telling the Good News to the Jews. But God gave me the work of telling the Good News to the non-Jewish people.
International Children’s Bible   
But these leaders saw that God had given me special work, just as he had to Peter. God gave Peter the work of telling the Good News to the Jews. But God gave me the work of telling the Good News to the non-Jewish people.
Lexham English Bible   
But these, when they saw that I had been entrusted with the gospel to the uncircumcision, just as Peter to the circumcision
New International Version - UK   
On the contrary, they recognised that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the uncircumcised, just as Peter had been to the circumcised.
Disciples Literal New Testament   
But on-the-contrary, having seen that I have been entrusted the good-news for the uncircumcised just as Peter for the circumcised—