Home Prior Books Index
←Prev   Galatians 2:2   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀνέβην δὲ κατὰ ἀποκάλυψιν· καὶ ἀνεθέμην αὐτοῖς τὸ εὐαγγέλιον ὃ κηρύσσω ἐν τοῖς ἔθνεσιν, κατʼ ἰδίαν δὲ τοῖς δοκοῦσιν, μή πως εἰς κενὸν τρέχω ἢ ἔδραμον.
Greek - Transliteration via code library   
aneben de kata apokalupsin* kai anethemen autois to euaggelion o kerusso en tois ethnesin, kat' idian de tois dokousin, me pos eis kenon trekho e edramon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ascendi autem secundum revelationem et contuli cum illis evangelium quod praedico in gentibus seorsum autem his qui videbantur ne forte in vacuum currerem aut cucurrissem

King James Variants
American King James Version   
And I went up by revelation, and communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
King James 2000 (out of print)   
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them who were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
Authorized (King James) Version   
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
New King James Version   
And I went up by revelation, and communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to those who were of reputation, lest by any means I might run, or had run, in vain.
21st Century King James Version   
And I went up by revelation, and communicated unto them that Gospel which I preach among the Gentiles, but privately to those who were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.

Other translations
American Standard Version   
And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
Aramaic Bible in Plain English   
But I went up with revelation and I revealed to them The Gospel which I preached among the Gentiles. And I showed it privately to those who were considered to be something, otherwise I would have run in vain or might run in vain.
Darby Bible Translation   
and I went up according to revelation, and I laid before them the glad tidings which I preach among the nations, but privately to those conspicuous among them, lest in any way I run or had run in vain;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And I went up according to revelation; and communicated to them the gospel, which I preach among the Gentiles, but apart to them who seemed to be some thing: lest perhaps I should run, or had run in vain.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And I went up by revelation; and I laid before them the gospel which I preach among the Gentiles, but privately before them who were of repute, lest by any means I should be running, or had run, in vain.
English Standard Version Journaling Bible   
I went up because of a revelation and set before them (though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain.
God's Word   
I went in response to a revelation [from God]. I showed them the way I spread the Good News among people who are not Jewish. I did this in a private meeting with those recognized as important people to see whether all my efforts had been wasted.
Holman Christian Standard Bible   
I went up according to a revelation and presented to them the gospel I preach among the Gentiles--but privately to those recognized as leaders--so that I might not be running, or have run the race, in vain.
International Standard Version   
I went in response to a revelation, and in a private meeting with the reputed leaders, I explained to them the gospel that I'm proclaiming to the gentiles. I did this because I was afraid that I was running or had run my life's race for nothing.
NET Bible   
I went there because of a revelation and presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did so only in a private meeting with the influential people, to make sure that I was not running--or had not run--in vain.
New American Standard Bible   
It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that I might be running, or had run, in vain.
New International Version   
I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain.
New Living Translation   
I went there because God revealed to me that I should go. While I was there I met privately with those considered to be leaders of the church and shared with them the message I had been preaching to the Gentiles. I wanted to make sure that we were in agreement, for fear that all my efforts had been wasted and I was running the race for nothing.
Webster's Bible Translation   
And I went by revelation, and communicated to them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them who were of reputation, lest by any means I should run, or had run in vain.
Weymouth New Testament   
I went up in obedience to a revelation of God's will; and I explained to them the Good News which I proclaim among the Gentiles. To the leaders of the Church this explanation was made in private, lest by any means I should be running, or should already have run, in vain.
The World English Bible   
I went up by revelation, and I laid before them the Good News which I preach among the Gentiles, but privately before those who were respected, for fear that I might be running, or had run, in vain.
EasyEnglish Bible   
I went there because God had shown me that I should go. I talked to the Christian leaders there. I explained to them the good news that I teach to the Gentiles. But I talked only to those men who seemed to be the leaders. I wanted to be sure that they agreed with the message that I taught. I did not want my work, both in past times and now, to be worth nothing.
Young‘s Literal Translation   
and I went up by revelation, and did submit to them the good news that I preach among the nations, and privately to those esteemed, lest in vain I might run or did run;
New Life Version   
God showed me in a special way I should go. I spoke to them about the Good News that I preach among the people who are not Jews. First of all, I talked alone to the important church leaders. I wanted them to know what I was preaching. I did not want that which I was doing or would be doing to be wasted.
Revised Geneva Translation   
And I went up by revelation and declared to them that Gospel which I preach among the Gentiles (but privately to those who were the chief, lest by any means I should run - or had run - in vain).
The Voice Bible   
As a result of a revelation, I returned to Jerusalem 14 years later; and this time Barnabas and Titus accompanied me. When I arrived, I shared the exact gospel that I preach to the outsiders. I first shared God’s truth privately with those who were people of influence and leadership because I thought if they did not embrace the freedom of my good news, then any work I had done for Jesus here and any in the past would be spoiled.
Living Bible   
I went there with definite orders from God to confer with the brothers there about the message I was preaching to the Gentiles. I talked privately to the leaders of the church so that they would all understand just what I had been teaching and, I hoped, agree that it was right.
New Catholic Bible   
I went up in response to a revelation, and I set before them the gospel that I preach to the Gentiles—in a private meeting with the leaders—to ensure that I was not running, or had not run, in vain.
Legacy Standard Bible   
And I went up because of a revelation, and I laid out to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, lest somehow I might be running, or had run, in vain.
Jubilee Bible 2000   
But I went up by revelation and communicated unto them the gospel which I preach among the Gentiles, but privately to those who seemed to be of repute, to not run, or have run, in vain.
Christian Standard Bible   
I went up according to a revelation and presented to them the gospel I preach among the Gentiles, but privately to those recognized as leaders. I wanted to be sure I was not running, and had not been running, in vain.
Amplified Bible © 1954   
I went because it was specially and divinely revealed to me that I should go, and I put before them the Gospel [declaring to them that] which I preach among the Gentiles. However, [I presented the matter] privately before those of repute, [for I wanted to make certain, by thus at first confining my communication to this private conference] that I was not running or had not run in vain [guarding against being discredited either in what I was planning to do or had already done].
New Century Version   
I went because God showed me I should go. I met with the believers there, and in private I told their leaders the Good News that I preach to the non-Jewish people. I did not want my past work and the work I am now doing to be wasted.
The Message   
Fourteen years after that first visit, Barnabas and I went up to Jerusalem and took Titus with us. I went to clarify with them what had been revealed to me. At that time I placed before them exactly what I was preaching to the non-Jews. I did this in private with the leaders, those held in esteem by the church, so that our concern would not become a controversial public issue, marred by ethnic tensions, exposing my years of work to denigration and endangering my present ministry. Significantly, Titus, non-Jewish though he was, was not required to be circumcised. While we were in conference we were infiltrated by spies pretending to be Christians, who slipped in to find out just how free true Christians are. Their ulterior motive was to reduce us to their brand of servitude. We didn’t give them the time of day. We were determined to preserve the truth of the Message for you.
Evangelical Heritage Version ™   
I went up in keeping with a revelation, and I laid before them the gospel that I preach among the Gentiles. But I did this privately before those who were considered important, in order to make sure that I was not running—or had not run—in vain.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
I went up · in response to a revelation and laid out before them—though privately before the acknowledged leaders—the gospel that I proclaim among the Gentiles, lest somehow I was running, or had run, in vain.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
I went up in response to a revelation. Then I laid before them (though only in a private meeting with the acknowledged leaders) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure that I was not running, or had not run, in vain.
New Matthew Bible   
Yea, and I went up by revelation, and discussed with them the gospel that I preach among the Gentiles (but between ourselves, with those who were counted chief), lest it be thought that I should run or had run in vain.
Good News Translation®   
I went because God revealed to me that I should go. In a private meeting with the leaders I explained the gospel message that I preach to the Gentiles. I did not want my work in the past or in the present to be a failure.
Wycliffe Bible   
[Forsooth] I went up by revelation, and spake with them the evangel [and said together with them the gospel], which I preach among the heathen; and by themselves to these that seemed to be somewhat, lest I run, or had run in vain [forsooth asides hand, or by themselves, to them that were seen to be somewhat, lest peradventure I should run in vain, or had run in vain.]
New Testament for Everyone   
I went up because of a revelation. I laid before them the gospel which I announce among the Gentiles (I did this privately, in the presence of the key people), in case somehow I might be running, or might have run, to no good effect.
Contemporary English Version   
But I went there because God had told me to go, and I explained the good news I had been preaching to the Gentiles. Then I met privately with the ones who seemed to be the most important leaders. I wanted to make sure my work in the past and my future work would not be for nothing.
Revised Standard Version Catholic Edition   
I went up by revelation; and I laid before them (but privately before those who were of repute) the gospel which I preach among the Gentiles, lest somehow I should be running or had run in vain.
J.B. Phillips New Testament   
Fourteen years later, I went up to Jerusalem again, this time with Barnabas, and we took Titus with us. My visit on this occasion was by divine command, and I gave a full exposition of the Gospel which I preach among the Gentiles. I did this first in private conference with the church leaders, to make sure that what I had done and proposed doing was acceptable to them. Not one of them intimated that Titus, because he was a Greek, ought to be circumcised. In fact, the suggestion would never have arisen but for the presence of some pseudo-Christians, who wormed their way into our meeting to spy on the liberty we enjoy in Jesus Christ, and then attempted to tie us up with rules and regulations. We did not give those men an inch, for the truth of the Gospel for you and all Gentiles was at stake. And as far as the leaders of the conference were concerned (I neither know nor care what their exact position was: God is not impressed with a man’s office), they had nothing to add to my Gospel. In fact they recognised that the Gospel for the uncircumcised was as much my commission as the Gospel for the circumcised was Peter’s. For the God who had done such great work in Peter’s ministry for the Jews was plainly doing the same in my ministry for the Gentiles. When, therefore, James, Peter and John (who were the recognised “pillars” of the church there) saw how God had given me his grace, they held out to Barnabas and me the right hand of fellowship, in full agreement that our mission was to the Gentiles and theirs to the Jews. The only suggestion they made was that we should not forget the poor—and with this I was, of course, only too ready to agree.
New Revised Standard Version Updated Edition   
I went up in response to a revelation. Then I laid before them (though only in a private meeting with the acknowledged leaders) the gospel that I proclaim among the gentiles, in order to make sure that I was not running, or had not run, in vain.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
I went up in response to a revelation. Then I laid before them (though only in a private meeting with the acknowledged leaders) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure that I was not running, or had not run, in vain.
Common English Bible © 2011   
I went there because of a revelation, and I laid out the gospel that I preach to the Gentiles for them. But I did it privately with the influential leaders to make sure that I wouldn’t be working or that I hadn’t worked for nothing.
Amplified Bible © 2015   
I went up [to Jerusalem] because of a [divine] revelation, and I put before them the gospel which I preach among the Gentiles. But I did so in private before those of reputation, for fear that I might be running or had run [the course of my ministry] in vain.
English Standard Version Anglicised   
I went up because of a revelation and set before them (though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain.
New American Bible (Revised Edition)   
I went up in accord with a revelation, and I presented to them the gospel that I preach to the Gentiles—but privately to those of repute—so that I might not be running, or have run, in vain.
New American Standard Bible   
It was because of a revelation that I went up; and I submitted to them the gospel which I preach among the Gentiles, but I did so in private to those who were of reputation, for fear that somehow I might be running, or had run, in vain.
The Expanded Bible   
I went because ·God showed me I should go [L of a revelation]. There I met in private with ·the leaders of the church [or those who seemed to be leaders; or the prominent/influential ones] and I ·told [presented to; set before] them the ·Good News [Gospel] that I preach to the Gentiles. ·I did not want my past work and the work I am now doing to be wasted [L …to make sure I was not running or had run in vain].
Tree of Life Version   
Because of a revelation, I went up and presented to them the Good News that I proclaim among the Gentiles. But I did so privately to those who seemed to be influential, to make sure I would not run—or had not run—in vain.
Revised Standard Version   
I went up by revelation; and I laid before them (but privately before those who were of repute) the gospel which I preach among the Gentiles, lest somehow I should be running or had run in vain.
New International Reader's Version   
I went because God showed me what he wanted me to do. I spoke in private to those who are respected as leaders. I told them the good news that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I wasn’t running my race for no purpose. And I wanted to know that I had not been running my race for no purpose.
BRG Bible   
And I went up by revelation, and communicated unto them that gospel which I preach among the Gentiles, but privately to them which were of reputation, lest by any means I should run, or had run, in vain.
Complete Jewish Bible   
I went up in obedience to a revelation, and I explained to them the Good News as I proclaim it among the Gentiles — but privately, to the acknowledged leaders. I did this out of concern that my current or previous work might have been in vain.
Worldwide English (New Testament)   
God showed me that I should go. And I told them about the good news which I tell to people who are not Jews. I told those who seemed to be church leaders when I was alone with them. I did not want my work to come to nothing - the work I had done or the work I was doing.
New Revised Standard Version, Anglicised   
I went up in response to a revelation. Then I laid before them (though only in a private meeting with the acknowledged leaders) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure that I was not running, or had not run, in vain.
Orthodox Jewish Bible   
Yet I went up according to a chazon (revelation), and I laid before them the Besuras HaGeulah which I proclaim among the Goyim, but I did this privately to the men of repute (2:9), lest I should run, or should prove to have run, L’TOHU (in vain) [YESHAYAH 49:4; 65:23].
Names of God Bible   
I went in response to a revelation from God. I showed them the way I spread the Good News among people who are not Jewish. I did this in a private meeting with those recognized as important people to see whether all my efforts had been wasted.
Modern English Version   
I went up in response to a revelation and communicated to them the gospel which I preach among the Gentiles. But privately I communicated to those who were of reputation, in case I might be running, or had run, in vain.
Easy-to-Read Version   
I went there because God showed me that I should go. I explained to them the message that I tell the non-Jewish people. I also met alone with those who were considered to be the leaders. I wanted to be sure we were in agreement so that my past work and the work I do now would not be wasted.
International Children’s Bible   
I went because God showed me that I should go. I met with those men who were the leaders of the believers. When we were alone, I told them the Good News that I preach to the non-Jewish people. I did not want my past work and the work I am now doing to be wasted.
Lexham English Bible   
Now I went up there because of a revelation and laid out to them the gospel that I preach among the Gentiles, but in private to the influential people, lest somehow I was running, or had run, in vain.
New International Version - UK   
I went in response to a revelation and, meeting privately with those esteemed as leaders, I presented to them the gospel that I preach among the Gentiles. I wanted to be sure I was not running and had not been running my race in vain.
Disciples Literal New Testament   
And I went up based-on a revelation, and laid-before them the good-news which I am proclaiming among the Gentiles— but privately, to the ones having-the-reputation-of  being something— that somehow I might not be running, or have run, in vain.