Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
hoc enim scitote intellegentes quod omnis fornicator aut inmundus aut avarus quod est idolorum servitus non habet hereditatem in regno Christi et Dei
For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know, that no fornicator, unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
For this ye know: that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man who is an idolater, hath any inheritance in the Kingdom of Christ and of God.
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
You have known this, that no person who is a fornicator or impure or a greedy person ( who is an idol worshipper ) has any inheritance in The Kingdom of The Messiah and of God.
For this ye are well informed of, knowing that no fornicator, or unclean person, or person of unbridled lust, who is an idolater, has inheritance in the kingdom of the Christ and God.
For know you this and understand, that no fornicator, or unclean, or covetous person (which is a serving of idols), hath inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this ye know of a surety, that no fornicator, nor unclean person, nor covetous man, which is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and God.
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
You know very well that no person who is involved in sexual sin, perversion, or greed (which means worshiping wealth) can have any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For know and recognize this: Every sexually immoral or impure or greedy person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom of the Messiah and of God.
For you know very well that no immoral or impure person, or anyone who is greedy (that is, an idolater), has an inheritance in the kingdom of the Messiah and of God.
For you can be confident of this one thing: that no person who is immoral, impure, or greedy (such a person is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and God.
For this you know with certainty, that no immoral or impure person or covetous man, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person--such a person is an idolater--has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
You can be sure that no immoral, impure, or greedy person will inherit the Kingdom of Christ and of God. For a greedy person is an idolater, worshiping the things of this world.
For this ye know, that no lewd, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For be well assured that no fornicator or immoral person and no money-grubber--or in other words idol-worshipper--has any share awaiting him in the Kingdom of Christ and of God.
Know this for sure, that no sexually immoral person, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, has any inheritance in the Kingdom of Christ and God.
You can be sure about this: If anyone has sex in a wrong way, that person does not belong to God's people. Nobody who does any kind of disgusting thing belongs to God's people. People who want many things just to please themselves are like people who worship an idol. They also do not belong to God's people. Nobody like that belongs to the kingdom where Christ and God rule. They will not receive the good things that God has prepared for his people.
for this ye know, that every whoremonger, or unclean, or covetous person, who is an idolater, hath no inheritance in the reign of the Christ and God.
Be sure of this! No person who does sex sins or who is not pure will have any part in the holy nation of Christ and of God. The same is true for the person who always wants what other people have. This becomes a god to him.
For this you know: that no fornicator, nor impure or covetous person, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ, and of God.
This is what we know for certain: no one who engages in loose sex, impure actions, and greed—which is just a form of idolatry—has any inheritance in the kingdom of God and His Anointed.
You can be sure of this: The Kingdom of Christ and of God will never belong to anyone who is impure or greedy, for a greedy person is really an idol worshiper—he loves and worships the good things of this life more than God.
You can be absolutely certain that no immoral or impure person or one who is greedy—that is, an idolater—will have any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know with certainty, that no one sexually immoral or impure or greedy, who is an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
For this ye know, that no fornicator nor unclean person nor covetous man, who is also an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For know and recognize this: Every sexually immoral or impure or greedy person, who is an idolater, does not have an inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For be sure of this: that no person practicing sexual vice or impurity in thought or in life, or one who is covetous [who has lustful desire for the property of others and is greedy for gain]—for he [in effect] is an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
You can be sure of this: No one will have a place in the kingdom of Christ and of God who sins sexually, or does evil things, or is greedy. Anyone who is greedy is serving a false god.
You can be sure that using people or religion or things just for what you can get out of them—the usual variations on idolatry—will get you nowhere, and certainly nowhere near the kingdom of Christ, the kingdom of God.
Certainly you are aware of this: No immoral, impure, or greedy person—such a person is an idolater—has an inheritance in the kingdom of Christ, who is God.
For you may be sure of this, that no fornicator or impure or covetous person (such a one is an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Be sure of this, that no fornicator or impure person, or one who is greedy (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know, that no whoremonger or unclean person, or covetous person (who is an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
You may be sure that no one who is immoral, indecent, or greedy (for greed is a form of idolatry) will ever receive a share in the Kingdom of Christ and of God.
For know ye this, and understand, that each lecher, or unclean man, or covetous [man], that serveth to maumets, hath not heritage in the kingdom of Christ and of God.
You should know this, you see: no fornicator, nobody who practices uncleanness, no greedy person (in other words, an idolator), has any inheritance in the Messiah’s kingdom, or in God’s.
Being greedy, indecent, or immoral is just another way of worshiping idols. You can be sure people who behave in this way will never be part of the kingdom that belongs to Christ and to God.
Be sure of this, that no immoral or impure man, or one who is covetous (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For of this much you can be certain: that neither the immoral nor the dirty-minded nor the covetous man (which latter is, in effect, worshipping a false god) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Don’t let anyone fool you on this point, however plausible his argument. It is these very things which bring down the wrath of God upon the disobedient. Have nothing to do with men like that—once you were “darkness” but now you are “light”. Live then as children of the light. The light produces in men quite the opposite of sins like these—everything that is wholesome and good and true. Let your lives be living proofs of the things which please God. Steer clear of the activities of darkness; let your lives show by contrast how dreary and futile these things are. (You know the sort of things I mean—to detail their secret doings is really too shameful). For light is capable of “showing up” everything for what it really is. It is even possible (after all, it happened to you!) for light to turn the thing it shines upon into light also. Thus God speaks through the scriptures: “Awake, you who sleep, arise from the dead, and Christ will give you light.”
Be sure of this, that no sexually immoral or impure person or one who is greedy (that is, an idolater) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Be sure of this, that no fornicator or impure person, or one who is greedy (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Because you know for sure that persons who are sexually immoral, impure, or greedy—which happens when things become gods—those persons won’t inherit the kingdom of Christ and God.
For be sure of this: no immoral, impure, or greedy person—for that one is [in effect] an idolater—has any inheritance in the kingdom of Christ and God [for such a person places a higher value on something other than God].
For you may be sure of this, that everyone who is sexually immoral or impure, or who is covetous (that is, an idolater), has no inheritance in the kingdom of Christ and God.
Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know with certainty, that no sexually immoral or impure or greedy person, which amounts to an idolater, has an inheritance in the kingdom of Christ and God.
[L For] You can be sure of this: No one will have a ·place [inheritance] in the kingdom of Christ and of God who sins sexually, or does ·evil [impure] things, or is greedy. Anyone who is greedy is ·serving a false god [L an idolater].
Know for certain that no immoral, indecent, or greedy person—who is really an idol worshipper at heart—has any inheritance in the kingdom of Messiah and God.
Be sure of this, that no fornicator or impure man, or one who is covetous (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Here is what you can be sure of. Those who give themselves over to sexual sins are lost. So are people whose lives are impure. The same is true of those who always want more and more. People who do these things might as well worship statues of gods. No one who does them will receive a share in the kingdom of Christ and of God.
For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For of this you can be sure: every sexually immoral, impure or greedy person — that is, every idol-worshipper — has no share in the Kingdom of the Messiah and of God.
You know this. There are people who use sex wrongly, and who are always wanting what others have. No such a person has any place in the kingdom of Christ and of God. He is worshipping an idol.
Be sure of this, that no fornicator or impure person, or one who is greedy (that is, an idolater), has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For of this you have da’as vada (with certainty), that every zoneh (fornicator) or impure person or covetous person (chamdanut is avodah zarah, avodah elilim) does not have a nachalah in the Malchut of Rebbe, Melech HaMoshiach and of Hashem.
You know very well that no person who is involved in sexual sin, perversion, or greed (which means worshiping wealth) can have any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For this you know, that no sexually immoral or impure person, or one who is greedy, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
You can be sure of this: No one will have a place in the kingdom of Christ and of God if that person commits sexual sins, or does evil things, or is a person who selfishly wants more and more. A greedy person like that is serving a false god.
You can be sure of this: No one will have a place in the kingdom of Christ and of God who engages in sexual sin, or does evil things, or is greedy. Anyone who is greedy is serving a false god.
For this you know for certain, that every sexually immoral person, or unclean person, or greedy person (who is an idolater), does not have an inheritance in the kingdom of Christ and God.
For of this you can be sure: no immoral, impure or greedy person – such a person is an idolater – has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
For you know this— recognizing that every sexually-immoral or impure or greedy person (that is, an idolater) does not have an inheritance in the kingdom of Christ and God.
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!