Home Prior Books Index
←Prev   Ephesians 5:12   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
τὰ γὰρ κρυφῇ γινόμενα ὑπʼ αὐτῶν αἰσχρόν ἐστιν καὶ λέγειν·
Greek - Transliteration via code library   
ta gar kruphe ginomena up' auton aiskhron estin kai legein*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quae enim in occulto fiunt ab ipsis turpe est et dicere

King James Variants
American King James Version   
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
King James 2000 (out of print)   
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
King James Bible (Cambridge, large print)   
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Authorized (King James) Version   
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
New King James Version   
For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
21st Century King James Version   
for it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.

Other translations
American Standard Version   
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
Aramaic Bible in Plain English   
For the thing that they do in secret is an abomination to mention.
Darby Bible Translation   
for the things that are done by them in secret it is shameful even to say.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
For the things that are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
for the things which are done by them in secret it is a shame even to speak of.
English Standard Version Journaling Bible   
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
God's Word   
It is shameful to talk about what some people do in secret.
Holman Christian Standard Bible   
For it is shameful even to mention what is done by them in secret.
International Standard Version   
For it is shameful even to mention what is done by these disobedient people in secret.
NET Bible   
For the things they do in secret are shameful even to mention.
New American Standard Bible   
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
New International Version   
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
New Living Translation   
It is shameful even to talk about the things that ungodly people do in secret.
Webster's Bible Translation   
For it is a shame even to speak of those things which are done by them in secret.
Weymouth New Testament   
for the things which are done by these people in secret it is disgraceful even to speak of.
The World English Bible   
For the things which are done by them in secret, it is a shame even to speak of.
EasyEnglish Bible   
People like that should be ashamed of the things that they do secretly. Those things are too bad for us even to talk about.
Young‘s Literal Translation   
for the things in secret done by them it is a shame even to speak of,
New Life Version   
It is a shame even to talk about these things done in secret.
Revised Geneva Translation   
For it is shameful even to speak of the things which are done by them in secret.
The Voice Bible   
You see, it’s a disgrace to speak of their secrets (so don’t even talk about what they do when no one is looking).
Living Bible   
It would be shameful even to mention here those pleasures of darkness that the ungodly do.
New Catholic Bible   
For it is shameful even to speak of what deeds people do in secret.
Legacy Standard Bible   
For it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
Jubilee Bible 2000   
For it is a shame even to speak of those things which they do in secret.
Christian Standard Bible   
For it is shameful even to mention what is done by them in secret.
Amplified Bible © 1954   
For it is a shame even to speak of or mention the things that [such people] practice in secret.
New Century Version   
It is shameful even to talk about what those people do in secret.
The Message   
Don’t waste your time on useless work, mere busywork, the barren pursuits of darkness. Expose these things for the sham they are. It’s a scandal when people waste their lives on things they must do in the darkness where no one will see. Rip the cover off those frauds and see how attractive they look in the light of Christ. Wake up from your sleep, Climb out of your coffins; Christ will show you the light! So watch your step. Use your head. Make the most of every chance you get. These are desperate times!
Evangelical Heritage Version ™   
For it is shameful even to mention the things that are done by people in secret.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
for it is shameful even to speak of what is done by them in secret.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
For it is shameful even to mention what such people do secretly;
New Matthew Bible   
For it is shameful even to name those things that are done by them in secret.
Good News Translation®   
( It is really too shameful even to talk about the things they do in secret.)
Wycliffe Bible   
For what things be done of them in privy, it is foul, yea, to speak.
New Testament for Everyone   
The things they do in secret, you see, are shameful even to talk about.
Contemporary English Version   
It is disgusting even to talk about what is done in the dark.
Revised Standard Version Catholic Edition   
For it is a shame even to speak of the things that they do in secret;
J.B. Phillips New Testament   
For of this much you can be certain: that neither the immoral nor the dirty-minded nor the covetous man (which latter is, in effect, worshipping a false god) has any inheritance in the kingdom of Christ and of God. Don’t let anyone fool you on this point, however plausible his argument. It is these very things which bring down the wrath of God upon the disobedient. Have nothing to do with men like that—once you were “darkness” but now you are “light”. Live then as children of the light. The light produces in men quite the opposite of sins like these—everything that is wholesome and good and true. Let your lives be living proofs of the things which please God. Steer clear of the activities of darkness; let your lives show by contrast how dreary and futile these things are. (You know the sort of things I mean—to detail their secret doings is really too shameful). For light is capable of “showing up” everything for what it really is. It is even possible (after all, it happened to you!) for light to turn the thing it shines upon into light also. Thus God speaks through the scriptures: “Awake, you who sleep, arise from the dead, and Christ will give you light.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
For it is shameful even to mention what such people do secretly,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
For it is shameful even to mention what such people do secretly;
Common English Bible © 2011   
It’s embarrassing to even talk about what certain persons do in secret.
Amplified Bible © 2015   
for it is disgraceful even to mention the things that such people practice in secret.
English Standard Version Anglicised   
For it is shameful even to speak of the things that they do in secret.
New American Bible (Revised Edition)   
for it is shameful even to mention the things done by them in secret;
New American Standard Bible   
for it is disgraceful even to speak of the things which are done by them in secret.
The Expanded Bible   
[L For] It is shameful even to talk about what those people do in secret.
Tree of Life Version   
for it is disgraceful even to mention the things that are done by them in secret.
Revised Standard Version   
For it is a shame even to speak of the things that they do in secret;
New International Reader's Version   
It is shameful even to talk about what people who don’t obey do in secret.
BRG Bible   
For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
Complete Jewish Bible   
for it is shameful even to speak of the things these people do in secret.
Worldwide English (New Testament)   
It is a shame even to talk about the things they do in secret.
New Revised Standard Version, Anglicised   
For it is shameful even to mention what such people do secretly;
Orthodox Jewish Bible   
For as to the things being done by them under cover of secrecy, it brings bushah (shame) and is a bizayon (disgrace) even to speak of them.
Names of God Bible   
It is shameful to talk about what some people do in secret.
Modern English Version   
For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret.
Easy-to-Read Version   
Actually, it is shameful to even talk about the things those people do in secret.
International Children’s Bible   
It is shameful even to talk about what those people do in secret.
Lexham English Bible   
For it is shameful even to speak about the things being done by them in secret,
New International Version - UK   
It is shameful even to mention what the disobedient do in secret.
Disciples Literal New Testament   
For it is shameful even to speak the things being done in secret by them,