Home Prior Books Index
←Prev   Colossians 3:21   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ πατέρες, μὴ ἐρεθίζετε τὰ τέκνα ὑμῶν, ἵνα μὴ ἀθυμῶσιν.
Greek - Transliteration via code library   
oi pateres, me erethizete ta tekna umon, ina me athumosin.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
patres nolite ad indignationem provocare filios vestros ut non pusillo animo fiant

King James Variants
American King James Version   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
King James 2000 (out of print)   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Authorized (King James) Version   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
New King James Version   
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
21st Century King James Version   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.

Other translations
American Standard Version   
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
Aramaic Bible in Plain English   
Parents, do not anger your children, lest they lose heart.
Darby Bible Translation   
Fathers, do not vex your children, to the end that they be not disheartened.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Fathers, provoke not your children to indignation, lest they be discouraged.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Fathers, provoke not your children, that they be not discouraged.
English Standard Version Journaling Bible   
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
God's Word   
Fathers, don't make your children resentful, or they will become discouraged.
Holman Christian Standard Bible   
Fathers, do not exasperate your children, so they won't become discouraged.
International Standard Version   
Fathers, do not make your children resentful. Otherwise, they'll become discouraged.
NET Bible   
Fathers, do not provoke your children, so they will not become disheartened.
New American Standard Bible   
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
New International Version   
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
New Living Translation   
Fathers, do not aggravate your children, or they will become discouraged.
Webster's Bible Translation   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Weymouth New Testament   
Fathers, do not fret and harass your children, or you may make them sullen and morose.
The World English Bible   
Fathers, don't provoke your children, so that they won't be discouraged.
EasyEnglish Bible   
Fathers, do not cause your children to be upset. If you do, they might think that they never do anything that is good.
Young‘s Literal Translation   
the fathers! vex not your children, lest they be discouraged.
New Life Version   
Fathers, do not be so hard on your children that they will give up trying to do what is right.
Revised Geneva Translation   
Fathers, do not provoke your children to anger, lest they be discouraged.
The Voice Bible   
Fathers: don’t infuriate your children, so their hearts won’t harbor resentment and become discouraged.
Living Bible   
Fathers, don’t scold your children so much that they become discouraged and quit trying.
New Catholic Bible   
Fathers, do not provoke your children lest they lose heart.
Legacy Standard Bible   
Fathers, do not exasperate your children, so that they will not lose heart.
Jubilee Bible 2000   
Fathers, provoke not your children lest they become disheartened.
Christian Standard Bible   
Fathers, do not exasperate your children, so that they won’t become discouraged.
Amplified Bible © 1954   
Fathers, do not provoke or irritate or fret your children [do not be hard on them or harass them], lest they become discouraged and sullen and morose and feel inferior and frustrated. [Do not break their spirit.]
New Century Version   
Fathers, do not nag your children. If you are too hard to please, they may want to stop trying.
The Message   
Parents, don’t come down too hard on your children or you’ll crush their spirits.
Evangelical Heritage Version ™   
Fathers, do not embitter your children, so that they do not become discouraged.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· Fathers, do not provoke · your children, lest they become discouraged.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart.
New Matthew Bible   
Fathers, do not berate your children, lest they be of a desperate mind.
Good News Translation®   
Parents, do not irritate your children, or they will become discouraged.
Wycliffe Bible   
Fathers, do not ye provoke your sons to indignation, that they be not made feeble-hearted.
New Testament for Everyone   
And for fathers: don’t provoke your children to anger, otherwise they might lose heart.
Contemporary English Version   
Parents, don't be hard on your children. If you are, they might give up.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
J.B. Phillips New Testament   
Fathers, don’t over-correct your children, or they will grow up feeling inferior and frustrated.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart.
Common English Bible © 2011   
Parents, don’t provoke your children in a way that ends up discouraging them.
Amplified Bible © 2015   
Fathers, do not provoke or irritate or exasperate your children [with demands that are trivial or unreasonable or humiliating or abusive; nor by favoritism or indifference; treat them tenderly with lovingkindness], so they will not lose heart and become discouraged or unmotivated [with their spirits broken].
English Standard Version Anglicised   
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
New American Bible (Revised Edition)   
Fathers, do not provoke your children, so they may not become discouraged.
New American Standard Bible   
Fathers, do not antagonize your children, so that they will not become discouraged.
The Expanded Bible   
Fathers [or Parents; Heb. 11:23], do not ·nag [aggravate; exasperate; provoke] your children [Eph. 6:4]. If you are too hard to please, they may ·want to stop trying [become discouraged; lose heart].
Tree of Life Version   
Fathers, do not provoke your children, so they will not become discouraged.
Revised Standard Version   
Fathers, do not provoke your children, lest they become discouraged.
New International Reader's Version   
Fathers, don’t make your children bitter. If you do, they will lose hope.
BRG Bible   
Fathers, provoke not your children to anger, lest they be discouraged.
Complete Jewish Bible   
Fathers, don’t irritate your children and make them resentful, or they will become discouraged.
Worldwide English (New Testament)   
Fathers, do not make your children angry. They might stop trying to do right.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Fathers, do not provoke your children, or they may lose heart.
Orthodox Jewish Bible   
Avot, do not provoke your yeladim, lest they be disheartened.
Names of God Bible   
Fathers, don’t make your children resentful, or they will become discouraged.
Modern English Version   
Fathers, do not provoke your children to anger, lest they be discouraged.
Easy-to-Read Version   
Fathers, don’t upset your children. If you are too hard to please, they might want to stop trying.
International Children’s Bible   
Fathers, do not nag your children. If you are too hard to please, they may want to stop trying.
Lexham English Bible   
Fathers, do not provoke your children, so that they will not become discouraged.
New International Version - UK   
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
Disciples Literal New Testament   
Fathers, do not be provoking your children, in order that they may not be discouraged.