Home Prior Books Index
←Prev   Colossians 3:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ ἐνδυσάμενοι τὸν νέον τὸν ἀνακαινούμενον εἰς ἐπίγνωσιν κατʼ εἰκόνα τοῦ κτίσαντος αὐτόν,
Greek - Transliteration via code library   
kai endusamenoi ton neon ton anakainoumenon eis epignosin kat' eikona tou ktisantos auton,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et induentes novum eum qui renovatur in agnitionem secundum imaginem eius qui creavit eum

King James Variants
American King James Version   
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
King James 2000 (out of print)   
And have put on the new man, that is renewed in knowledge after the image of him that created him:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Authorized (King James) Version   
and have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
New King James Version   
and have put on the new man who is renewed in knowledge according to the image of Him who created him,
21st Century King James Version   
and have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of Him that created him,

Other translations
American Standard Version   
and have put on the new man, that is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
Aramaic Bible in Plain English   
And put on the new, who is made new by knowledge in the image of his Creator,
Darby Bible Translation   
and having put on the new, renewed into full knowledge according to the image of him that has created him;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And putting on the new, him who is renewed unto knowledge, according to the image of him that created him.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and have put on the new man, which is being renewed unto knowledge after the image of him that created him:
English Standard Version Journaling Bible   
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
God's Word   
and you've become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
Holman Christian Standard Bible   
and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator.
International Standard Version   
and have clothed yourselves with the new nature, which is being renewed in full knowledge, consistent with the image of the one who created it.
NET Bible   
and have been clothed with the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created it.
New American Standard Bible   
and have put on the new self who is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created him--
New International Version   
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
New Living Translation   
Put on your new nature, and be renewed as you learn to know your Creator and become like him.
Webster's Bible Translation   
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Weymouth New Testament   
and have clothed yourselves with the new self which is being remoulded into full knowledge so as to become like Him who created it.
The World English Bible   
and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
EasyEnglish Bible   
Now you have received a new nature. It is God who made it for you so that you can become more and more like him. You will learn to know him better and better.
Young‘s Literal Translation   
and having put on the new, which is renewed in regard to knowledge, after the image of Him who did create him;
New Life Version   
You have now become a new person and are always learning more about Christ. You are being made more like Christ. He is the One Who made you.
Revised Geneva Translation   
and having put on the new (who is renewed in knowledge after the image of Him who created him).
The Voice Bible   
for a fresh new you, which is continually renewed in knowledge according to the image of the One who created you.
Living Bible   
You are living a brand new kind of life that is continually learning more and more of what is right, and trying constantly to be more and more like Christ who created this new life within you.
New Catholic Bible   
and have put on the new self that is being renewed in knowledge after the image of its creator.
Legacy Standard Bible   
and have put on the new man who is being renewed to a full knowledge according to the image of the One who created him—
Jubilee Bible 2000   
and being clothed with the new man, who is renewed in knowledge according to the image of the one that created him,
Christian Standard Bible   
and have put on the new self. You are being renewed in knowledge according to the image of your Creator.
Amplified Bible © 1954   
And have clothed yourselves with the new [spiritual self], which is [ever in the process of being] renewed and remolded into [fuller and more perfect knowledge upon] knowledge after the image (the likeness) of Him Who created it.
New Century Version   
You have begun to live the new life, in which you are being made new and are becoming like the One who made you. This new life brings you the true knowledge of God.
The Message   
Don’t lie to one another. You’re done with that old life. It’s like a filthy set of ill-fitting clothes you’ve stripped off and put in the fire. Now you’re dressed in a new wardrobe. Every item of your new way of life is custom-made by the Creator, with his label on it. All the old fashions are now obsolete. Words like Jewish and non-Jewish, religious and irreligious, insider and outsider, uncivilized and uncouth, slave and free, mean nothing. From now on everyone is defined by Christ, everyone is included in Christ.
Evangelical Heritage Version ™   
and put on the new self, which is continually being renewed in knowledge, according to the image of its Creator.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and have put on the new man, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator.
New Matthew Bible   
and put on the new, which is renewed in knowledge after the image of him who made him –
Good News Translation®   
and have put on the new self. This is the new being which God, its Creator, is constantly renewing in his own image, in order to bring you to a full knowledge of himself.
Wycliffe Bible   
and clothe ye the new man [and clothing the new man], that is made new again into the knowing of God, after the image of him that made him;
New Testament for Everyone   
and you have put on the new one—which is being renewed in the image of the creator, bringing you into possession of new knowledge.
Contemporary English Version   
Each of you is now a new person. You are becoming more and more like your Creator, and you will understand him better.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and have put on the new nature, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
J.B. Phillips New Testament   
But now, put all these things behind you. No more evil temper or furious rage: no more evil thoughts or words about others, no more evil thoughts or words about God, and no more filthy conversation. Don’t tell each other lies any more, for you have finished with the old man and all he did and have begun life as the new man, who is out to learn what he ought to be, according to the plan of God. In this new man of God’s design there is no distinction between Greek and Hebrew, Jew or Gentile, foreigner or savage, slave or free man. Christ is all that matters for Christ lives in them all.
New Revised Standard Version Updated Edition   
and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator.
Common English Bible © 2011   
and put on the new nature, which is renewed in knowledge by conforming to the image of the one who created it.
Amplified Bible © 2015   
and have put on the new [spiritual] self who is being continually renewed in true knowledge in the image of Him who created the new self—
English Standard Version Anglicised   
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
New American Bible (Revised Edition)   
and have put on the new self, which is being renewed, for knowledge, in the image of its creator.
New American Standard Bible   
and have put on the new self, which is being renewed to a true knowledge according to the image of the One who created it—
The Expanded Bible   
You have ·begun to live the new life [L put on the new person/man], in which you are being ·made new [renewed] in ·the true knowledge of God [L knowledge] ·and are becoming like [L according to the image of] the One who created you [Gen. 1:26–27].
Tree of Life Version   
and have put on the new self that is being renewed in knowledge, according to the image of the One who created him.
Revised Standard Version   
and have put on the new nature, which is being renewed in knowledge after the image of its creator.
New International Reader's Version   
You have started living a new life. Your knowledge of how that life should have the Creator’s likeness is being made new.
BRG Bible   
And have put on the new man, which is renewed in knowledge after the image of him that created him:
Complete Jewish Bible   
and have put on the new self, which is continually being renewed in fuller and fuller knowledge, closer and closer to the image of its Creator.
Worldwide English (New Testament)   
And now you have become a new person. That new person is always learning more and more until he becomes like God who made him.
New Revised Standard Version, Anglicised   
and have clothed yourselves with the new self, which is being renewed in knowledge according to the image of its creator.
Orthodox Jewish Bible   
And instead enrobe with the Adam HaChadash, the one being renewed in da’as in accordance with the demut (1:15; BERESHIS 1:26-27; Pp 2:6) of the One having created him.
Names of God Bible   
and you’ve become a new person. This new person is continually renewed in knowledge to be like its Creator.
Modern English Version   
and have embraced the new nature, which is renewed in knowledge after the image of Him who created it,
Easy-to-Read Version   
Now you are wearing a new life, a life that is new every day. You are growing in your understanding of the one who made you. You are becoming more and more like him.
International Children’s Bible   
You have begun to live the new life. In your new life you are being made new. You are becoming like the One who made you. This new life brings you the true knowledge of God.
Lexham English Bible   
and have put on the new man that is being renewed in knowledge according to the image of the one who created him,
New International Version - UK   
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
Disciples Literal New Testament   
and having put-on the new person being renewed to knowledge in-accordance-with the image of the One having created him,