Home Prior Books Index
←Prev   Acts 9:7   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
οἱ δὲ ἄνδρες οἱ συνοδεύοντες αὐτῷ εἱστήκεισαν ἐνεοί, ἀκούοντες μὲν τῆς φωνῆς μηδένα δὲ θεωροῦντες.
Greek - Transliteration via code library   
oi de andres oi sunodeuontes auto eistekeisan eneoi, akouontes men tes phones medena de theorountes.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
sed surge et ingredere civitatem et dicetur tibi quid te oporteat facere viri autem illi qui comitabantur cum eo stabant stupefacti audientes quidem vocem neminem autem videntes

King James Variants
American King James Version   
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
King James 2000 (out of print)   
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Authorized (King James) Version   
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
New King James Version   
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no one.
21st Century King James Version   
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice but seeing no man.

Other translations
American Standard Version   
And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.
Aramaic Bible in Plain English   
And the men who were traveling with him on the road were standing amazed because they were hearing the sound only, but The Man was not visible to them.
Darby Bible Translation   
But the men who were travelling with him stood speechless, hearing the voice but beholding no one.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And the Lord said to him: Arise, and go into the city, and there it shall be told thee what thou must do. Now the men who went in company with him, stood amazed, hearing indeed a voice, but seeing no man.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And the men that journeyed with him stood speechless, hearing the voice, but beholding no man.
English Standard Version Journaling Bible   
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
God's Word   
Meanwhile, the men traveling with him were speechless. They heard the voice but didn't see anyone.
Holman Christian Standard Bible   
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the sound but seeing no one.
International Standard Version   
Meanwhile, the men who were traveling with Saul were standing speechless, for they heard the voice but didn't see anyone.
NET Bible   
(Now the men who were traveling with him stood there speechless, because they heard the voice but saw no one.)
New American Standard Bible   
The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
New International Version   
The men traveling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone.
New Living Translation   
The men with Saul stood speechless, for they heard the sound of someone's voice but saw no one!
Webster's Bible Translation   
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Weymouth New Testament   
Meanwhile the men who travelled with Saul were standing dumb with amazement, hearing a sound, but seeing no one.
The World English Bible   
The men who traveled with him stood speechless, hearing the sound, but seeing no one.
EasyEnglish Bible   
The men who were travelling with Saul stood still. They could not say anything. They could hear that someone was speaking. But they could not see anyone.
Young‘s Literal Translation   
And the men who are journeying with him stood speechless, hearing indeed the voice but seeing no one,
New Life Version   
Those with Saul were not able to say anything. They heard a voice but saw no one.
Revised Geneva Translation   
The men who journeyed with him also stood amazed - hearing the voice but seeing no one.
The Voice Bible   
His other traveling companions just stand there, paralyzed, speechless because they, too, heard the voice; but there is nobody in sight.
Living Bible   
The men with Paul stood speechless with surprise, for they heard the sound of someone’s voice but saw no one!
New Catholic Bible   
The men who were traveling with him stood there speechless, for they had heard the voice but had seen no one.
Legacy Standard Bible   
And the men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
Jubilee Bible 2000   
And the men who journeyed with him stood speechless, hearing indeed the voice, but seeing no one.
Christian Standard Bible   
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the sound but seeing no one.
Amplified Bible © 1954   
The men who were accompanying him were unable to speak [for terror], hearing the voice but seeing no one.
New Century Version   
The people traveling with Saul stood there but said nothing. They heard the voice, but they saw no one.
The Message   
His companions stood there dumbstruck—they could hear the sound, but couldn’t see anyone—while Saul, picking himself up off the ground, found himself stone-blind. They had to take him by the hand and lead him into Damascus. He continued blind for three days. He ate nothing, drank nothing.
Evangelical Heritage Version ™   
The men traveling with him stood there speechless. They heard the voice but did not see anyone.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
The · men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
The men who were traveling with him stood speechless because they heard the voice but saw no one.
New Matthew Bible   
The men who journeyed with him stood amazed, for they heard a voice, but saw no one.
Good News Translation®   
The men who were traveling with Saul had stopped, not saying a word; they heard the voice but could not see anyone.
Wycliffe Bible   
And those men that went with him, stood astonished; for they heard a voice, but they saw no man. [Forsooth those men that went with him, stood made afeared, or out of mind; soothly hearing a voice, forsooth seeing no man.]
New Testament for Everyone   
The men who were traveling with Saul stood speechless. They heard the voice, but couldn’t see anybody.
Contemporary English Version   
The men with Saul stood there speechless. They had heard the voice, but they had not seen anyone.
Revised Standard Version Catholic Edition   
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
J.B. Phillips New Testament   
His companions on the journey stood there speechless, for they had heard the voice but could see no one. Saul got up from the ground, but when he opened his eyes he could see nothing. So they took him by the hand and led him into Damascus. There he remained sightless for three days, and during that time he had nothing either to eat or drink.
New Revised Standard Version Updated Edition   
The men who were traveling with him stood speechless because they heard the voice but saw no one.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
The men who were travelling with him stood speechless because they heard the voice but saw no one.
Common English Bible © 2011   
Those traveling with him stood there speechless; they heard the voice but saw no one.
Amplified Bible © 2015   
The men who were traveling with him [were terrified and] stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
English Standard Version Anglicised   
The men who were travelling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
New American Bible (Revised Edition)   
The men who were traveling with him stood speechless, for they heard the voice but could see no one.
New American Standard Bible   
The men who traveled with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
The Expanded Bible   
The ·people [men] traveling with Saul stood there ·but said nothing [speechless; or unable to speak]. They heard the voice, but they saw no one.
Tree of Life Version   
The men travelling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
Revised Standard Version   
The men who were traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
New International Reader's Version   
The men traveling with Saul stood there. They weren’t able to speak. They had heard the sound. But they didn’t see anyone.
BRG Bible   
And the men which journeyed with him stood speechless, hearing a voice, but seeing no man.
Complete Jewish Bible   
The men traveling with him stood speechless, hearing the voice but seeing no one.
Worldwide English (New Testament)   
The men who had come with Saul stood there. They did not say a word. They heard a voice but did not see anyone.
New Revised Standard Version, Anglicised   
The men who were travelling with him stood speechless because they heard the voice but saw no one.
Orthodox Jewish Bible   
And the anashim traveling with Rav Sha’ul had stood speechless, hearing the sound but seeing no one. [DANIEL 10:7]
Names of God Bible   
Meanwhile, the men traveling with him were speechless. They heard the voice but didn’t see anyone.
Modern English Version   
The men traveling with him stood speechless, hearing the voice, but seeing no one.
Easy-to-Read Version   
The men traveling with Saul just stood there, unable to speak. They heard the voice, but they saw no one.
International Children’s Bible   
The men traveling with Saul stood there, but they said nothing. They heard the voice, but they saw no one.
Lexham English Bible   
(Now the men who were traveling together with him stood speechless, because they heard the voice but saw no one.)
New International Version - UK   
The men travelling with Saul stood there speechless; they heard the sound but did not see anyone.
Disciples Literal New Testament   
And the men traveling-with him were standing speechless, hearing the voice but seeing no one.