Home Prior Books Index
←Prev   Acts 9:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Παραγενόμενος δὲ ⸀εἰς Ἰερουσαλὴμ ⸀ἐπείραζεν κολλᾶσθαι τοῖς μαθηταῖς· καὶ πάντες ἐφοβοῦντο αὐτόν, μὴ πιστεύοντες ὅτι ἐστὶν μαθητής.
Greek - Transliteration via code library   
Paragenomenos de reis Ierousalem repeirazen kollasthai tois mathetais* kai pantes ephobounto auton, me pisteuontes oti estin mathetes.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
cum autem venisset in Hierusalem temptabat iungere se discipulis et omnes timebant eum non credentes quia esset discipulus

King James Variants
American King James Version   
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
King James 2000 (out of print)   
And when Saul was come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Authorized (King James) Version   
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
New King James Version   
And when Saul had come to Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.
21st Century King James Version   
And when Saul had come to Jerusalem, he attempted to join himself to the disciples, but they were all afraid of him and believed not that he was a disciple.

Other translations
American Standard Version   
And when he was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
Aramaic Bible in Plain English   
And he went on to Jerusalem, and he wanted to join the disciples and they were all afraid of him and they did not believe that he was a disciple.
Darby Bible Translation   
And having arrived at Jerusalem he essayed to join himself to the disciples, and all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when he was come into Jerusalem, he essayed to join himself to the disciples; and they all were afraid of him, not believing that he was a disciple.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: and they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
English Standard Version Journaling Bible   
And when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
God's Word   
After Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples. But everyone was afraid of him. They wouldn't believe that he was a disciple.
Holman Christian Standard Bible   
When he arrived in Jerusalem, he tried to associate with the disciples, but they were all afraid of him, since they did not believe he was a disciple.
International Standard Version   
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they all were afraid of him because they wouldn't believe he was a disciple.
NET Bible   
When he arrived in Jerusalem, he attempted to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.
New American Standard Bible   
When he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
New International Version   
When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.
New Living Translation   
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to meet with the believers, but they were all afraid of him. They did not believe he had truly become a believer!
Webster's Bible Translation   
And when Saul had come to Jerusalem, he essayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Weymouth New Testament   
So he came to Jerusalem and made several attempts to associate with the disciples, but they were all afraid of him, being in doubt as to whether he himself was a disciple.
The World English Bible   
When Saul had come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
EasyEnglish Bible   
Saul returned to Jerusalem. He wanted to join the group of believers there. But they were all afraid of him. They did not believe that he had really become a disciple of Jesus.
Young‘s Literal Translation   
And Saul, having come to Jerusalem, did try to join himself to the disciples, and they were all afraid of him, not believing that he is a disciple,
New Life Version   
When Saul had come to Jerusalem, he tried to join the followers. But they were afraid of him. They did not believe he was a true follower of Jesus.
Revised Geneva Translation   
And when Saul had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. But they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.
The Voice Bible   
and he returned to Jerusalem. He tried to join the disciples there, but they didn’t think he was sincere.
Living Bible   
Upon arrival in Jerusalem he tried to meet with the believers, but they were all afraid of him. They thought he was faking!
New Catholic Bible   
When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he had become a disciple.
Legacy Standard Bible   
And when he came to Jerusalem, he was trying to associate with the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
Jubilee Bible 2000   
And when Saul was come to Jerusalem, he tried to join himself to the disciples; but they were all afraid of him and did not believe that he was a disciple.
Christian Standard Bible   
When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, since they did not believe he was a disciple.
Amplified Bible © 1954   
And when he had arrived in Jerusalem, he tried to associate himself with the disciples; but they were all afraid of him, for they did not believe he really was a disciple.
New Century Version   
When Saul went to Jerusalem, he tried to join the group of followers, but they were all afraid of him. They did not believe he was really a follower.
The Message   
Back in Jerusalem he tried to join the disciples, but they were all afraid of him. They didn’t trust him one bit. Then Barnabas took him under his wing. He introduced him to the apostles and stood up for him, told them how Saul had seen and spoken to the Master on the Damascus Road and how in Damascus itself he had laid his life on the line with his bold preaching in Jesus’ name.
Evangelical Heritage Version ™   
When Saul came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him because they did not believe that he was a disciple.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When he came · to Jerusalem, he attempted to join the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
New Matthew Bible   
And when Saul got to Jerusalem, he tried to join himself with the disciples. But they were all afraid of him, and did not believe that he was a disciple.
Good News Translation®   
Saul went to Jerusalem and tried to join the disciples. But they would not believe that he was a disciple, and they were all afraid of him.
Wycliffe Bible   
And when he came into Jerusalem, he assayed to join him(self) to the disciples; and all dreaded him, and believed not that he was a disciple.
New Testament for Everyone   
When he got back to Jerusalem he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.
Contemporary English Version   
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the followers. But they were all afraid of him, because they did not believe he was a true follower.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when he had come to Jerusalem he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
J.B. Phillips New Testament   
When Saul reached Jerusalem, he tried to join the disciples. But they were all afraid of him, finding it impossible to believe that he was a disciple. Barnabas, however, took him by the hand and introduced him to the apostles, and explained to them how he had seen the Lord on his journey, and how the Lord had spoken to him. He further explained how Saul had spoken in Damascus with the utmost boldness in the name of Jesus. After that Saul joined with them in all their activities in Jerusalem, preaching fearlessly in the name of the Lord. He used to talk and argue with the Greek-speaking Jews, but they made several attempts on his life. When the brothers realised this they took him down to Caesarea and sent him off to Tarsus.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples, and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
Common English Bible © 2011   
When Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him. They didn’t believe he was really a disciple.
Amplified Bible © 2015   
When he arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples; but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.
English Standard Version Anglicised   
And when he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples. And they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
New American Bible (Revised Edition)   
When he arrived in Jerusalem he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
New American Standard Bible   
When he came to Jerusalem, he tried repeatedly to associate with the disciples; and yet they were all afraid of him, as they did not believe that he was a disciple.
The Expanded Bible   
When Saul went to Jerusalem [Gal. 1:18], he tried to ·join [associate with] the ·group of followers [disciples], but they were all afraid of him. They did not believe he was really a ·follower [disciple].
Tree of Life Version   
When Saul arrived in Jerusalem, he made attempts to join up with the disciples—but they were all afraid of him, not believing that he was a disciple.
Revised Standard Version   
And when he had come to Jerusalem he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
New International Reader's Version   
When Saul came to Jerusalem, he tried to join the believers. But they were all afraid of him. They didn’t believe he was really one of Jesus’ followers.
BRG Bible   
And when Saul was come to Jerusalem, he assayed to join himself to the disciples: but they were all afraid of him, and believed not that he was a disciple.
Complete Jewish Bible   
On reaching Yerushalayim, he tried to join the talmidim; but they were all afraid of him — they didn’t believe he was a talmid.
Worldwide English (New Testament)   
When Saul came to Jerusalem, he wanted to join the disciples, but they were all afraid of him. They did not believe that he was a disciple.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When he had come to Jerusalem, he attempted to join the disciples; and they were all afraid of him, for they did not believe that he was a disciple.
Orthodox Jewish Bible   
And having arrived in Yerushalayim, Rav Sha’ul was trying to associate with the Moshiach’s talmidim, and they were all afraid of him, not believing that he is a talmid.
Names of God Bible   
After Saul arrived in Jerusalem, he tried to join the disciples. But everyone was afraid of him. They wouldn’t believe that he was a disciple.
Modern English Version   
When Saul had come to Jerusalem, he tried to join the disciples. But they all feared him, not believing he was a disciple.
Easy-to-Read Version   
Then Saul went to Jerusalem. He tried to join the group of followers, but they were all afraid of him. They did not believe that he was really a follower of Jesus.
International Children’s Bible   
Then Saul went to Jerusalem. He tried to join the group of followers, but they were all afraid of him. They did not believe that he was really a follower.
Lexham English Bible   
And when he arrived in Jerusalem, he was attempting to associate with the disciples, and they were all afraid of him, because they did not believe that he was a disciple.
New International Version - UK   
When he came to Jerusalem, he tried to join the disciples, but they were all afraid of him, not believing that he really was a disciple.
Disciples Literal New Testament   
And having arrived in Jerusalem, he was trying to join the disciples. And they all were fearing him, not believing that he was a disciple.