Home Prior Books Index
←Prev   Acts 7:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἦλθεν δὲ λιμὸς ἐφʼ ὅλην τὴν ⸀Αἴγυπτον καὶ Χανάαν καὶ θλῖψις μεγάλη, καὶ οὐχ ηὕρισκον χορτάσματα οἱ πατέρες ἡμῶν·
Greek - Transliteration via code library   
elthen de limos eph' olen ten rAigupton kai Khanaan kai thlipsis megale, kai oukh euriskon khortasmata oi pateres emon*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
venit autem fames in universam Aegyptum et Chanaan et tribulatio magna et non inveniebant cibos patres nostri

King James Variants
American King James Version   
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
King James 2000 (out of print)   
Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Authorized (King James) Version   
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
New King James Version   
Now a famine and great trouble came over all the land of Egypt and Canaan, and our fathers found no sustenance.
21st Century King James Version   
“Now there came a dearth and great affliction over all the land of Egypt and Canaan, and our fathers found no sustenance.

Other translations
American Standard Version   
Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Aramaic Bible in Plain English   
And there was a famine and great distress in all of Egypt and in the land of Canaan, and there was nothing to satisfy our fathers.
Darby Bible Translation   
But a famine came upon all the land of Egypt and Canaan, and great distress, and our fathers found no food.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Now there came a famine upon all Egypt and Chanaan, and great tribulation; and our fathers found no food.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Now there came a famine over all Egypt and Canaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
English Standard Version Journaling Bible   
Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
God's Word   
Then a famine throughout Egypt and Canaan brought a lot of suffering. Our ancestors couldn't find any food.
Holman Christian Standard Bible   
Then a famine and great suffering came over all of Egypt and Canaan, and our ancestors could find no food.
International Standard Version   
"But a famine spread throughout Egypt and Canaan, and with it great suffering, and our ancestors couldn't find any food.
NET Bible   
Then a famine occurred throughout Egypt and Canaan, causing great suffering, and our ancestors could not find food.
New American Standard Bible   
"Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.
New International Version   
"Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food.
New Living Translation   
"But a famine came upon Egypt and Canaan. There was great misery, and our ancestors ran out of food.
Webster's Bible Translation   
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction; and our fathers found no sustenance.
Weymouth New Testament   
But there came a famine throughout the whole of Egypt and Canaan--and great distress--so that our forefathers could find no food.
The World English Bible   
Now a famine came over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction. Our fathers found no food.
EasyEnglish Bible   
Then there was a famine everywhere in Egypt and in Canaan. Everyone was very hungry and they suffered a lot. Our ancestors also had no food to eat.
Young‘s Literal Translation   
`And there came a dearth upon all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers were not finding sustenance,
New Life Version   
“The time came when there was no food to eat in all the land of Egypt and Canaan. The people suffered much. Our early fathers were not able to get food.
Revised Geneva Translation   
“Then there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, so that our fathers found no sustenance.
The Voice Bible   
Some time later, a terrible famine spread through the entire region—from Canaan down to Egypt—and everyone suffered greatly. Our ancestors, living here in the region of Canaan, could find nothing to eat.
Living Bible   
“But a famine developed in Egypt and Canaan, and there was great misery for our ancestors. When their food was gone,
New Catholic Bible   
“Then a severe famine struck all of Egypt and Canaan, causing severe affliction, and our ancestors could find no food.
Legacy Standard Bible   
“Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.
Jubilee Bible 2000   
Now there came a famine over all the land of Egypt and Canaan, and great tribulation, and our fathers found no sustenance.
Christian Standard Bible   
Now a famine and great suffering came over all of Egypt and Canaan, and our ancestors could find no food.
Amplified Bible © 1954   
Then there came a famine over all of Egypt and Canaan, with great distress, and our forefathers could find no fodder [for the cattle] or vegetable sustenance [for their households].
New Century Version   
“Then all the land of Egypt and Canaan became so dry that nothing would grow, and the people suffered very much. Jacob’s sons, our ancestors, could not find anything to eat.
The Message   
“Later a famine descended on that entire region, stretching from Egypt to Canaan, bringing terrific hardship. Our hungry fathers looked high and low for food, but the cupboard was bare. Jacob heard there was food in Egypt and sent our fathers to scout it out. Having confirmed the report, they went back to Egypt a second time to get food. On that visit, Joseph revealed his true identity to his brothers and introduced the Jacob family to Pharaoh. Then Joseph sent for his father, Jacob, and everyone else in the family, seventy-five in all. That’s how the Jacob family got to Egypt. “Jacob died, and our fathers after him. They were taken to Shechem and buried in the tomb for which Abraham paid a good price to the sons of Hamor.
Evangelical Heritage Version ™   
“A famine came over all of Egypt and Canaan, causing great suffering, and our fathers found no food.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Now there came a famine upon all · Egypt and Canaan, · bringing great affliction, and our fathers could find no food. ·
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Now there came a famine throughout Egypt and Canaan, and great suffering, and our ancestors could find no food.
New Matthew Bible   
Then there came a dearth over all the land of Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers found no sustenance.
Good News Translation®   
Then there was a famine all over Egypt and Canaan, which caused much suffering. Our ancestors could not find any food,
Wycliffe Bible   
And hunger came into all Egypt, and Canaan, and great tribulation; and our fathers found not meat [and our fathers found not meats].
New Testament for Everyone   
But then there was a famine over the whole of Egypt and Canaan, which resulted in great hardship. Our ancestors couldn’t find food to eat.
Contemporary English Version   
Everywhere in Egypt and Canaan the grain crops failed. There was terrible suffering, and our ancestors could not find enough to eat.
Revised Standard Version Catholic Edition   
Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
J.B. Phillips New Testament   
“Then came the famine over all the land of Egypt and Canaan which caused great suffering, and our forefathers could find no food. But when Jacob heard that there was corn in Egypt he sent our forefathers out of their own country for the first time. It was on their second visit that Joseph was recognised by his brothers, and his ancestry became plain to Pharaoh. Then Joseph sent and invited to come and live with him his father and all his kinsmen, seventy-five people in all. So Jacob came down to Egypt and both he and our fathers ended their days there. After their deaths they were carried back into Shechem and laid in the tomb which Abraham had bought with silver from the sons of Hamor in Shechem.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Now there came a famine throughout Egypt and Canaan and great suffering, and our ancestors could find no food.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Now there came a famine throughout Egypt and Canaan, and great suffering, and our ancestors could find no food.
Common English Bible © 2011   
A famine came upon all Egypt and Canaan, and great hardship came with it. Our ancestors had nothing to eat.
Amplified Bible © 2015   
“Now a famine came over all Egypt and Canaan, bringing great distress and our fathers could not find food [for their households and livestock].
English Standard Version Anglicised   
Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
New American Bible (Revised Edition)   
Then a famine and great affliction struck all Egypt and Canaan, and our ancestors could find no food;
New American Standard Bible   
“Now a famine came over all Egypt and Canaan, and great affliction with it, and our fathers could find no food.
The Expanded Bible   
“Then all the land of Egypt and Canaan experienced a famine, and the people suffered very much. ·Jacob’s sons, our ancestors, [L Our fathers] could not find anything to eat.
Tree of Life Version   
“Famine and great suffering came over all Egypt and Canaan, and our fathers could find no food.
Revised Standard Version   
Now there came a famine throughout all Egypt and Canaan, and great affliction, and our fathers could find no food.
New International Reader's Version   
“There was not enough food for all Egypt and Canaan. This brought great suffering. Jacob and his sons couldn’t find food.
BRG Bible   
Now there came a dearth over all the land of Egypt and Chanaan, and great affliction: and our fathers found no sustenance.
Complete Jewish Bible   
Now there came a famine that caused much suffering throughout Egypt and Kena‘an
Worldwide English (New Testament)   
For a long, long time there was no rain in Egypt and Canaan. And so there was very little food. This caused much trouble. Our fathers had nothing to eat.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Now there came a famine throughout Egypt and Canaan, and great suffering, and our ancestors could find no food.
Orthodox Jewish Bible   
"Now a famine came over all Mitzrayim (Egypt) and Canaan and tzarah gedolah (great tribulation) and Avoteinu were not finding okhel. [Gn 41:54; 42:2,5]
Names of God Bible   
Then a famine throughout Egypt and Canaan brought a lot of suffering. Our ancestors couldn’t find any food.
Modern English Version   
“Then a famine came over all Egypt and Canaan with great affliction, and our fathers found no sustenance.
Easy-to-Read Version   
But all the land of Egypt and of Canaan became dry. It became so dry that food could not grow, and the people suffered very much. Our people could not find anything to eat.
International Children’s Bible   
“Then all the land of Egypt and of Canaan became so dry that nothing would grow there. This made the people suffer very much. The sons could not find anything to eat.
Lexham English Bible   
And a famine came over all Egypt and Canaan and great affliction, and our fathers could not find food.
New International Version - UK   
‘Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our ancestors could not find food.
Disciples Literal New Testament   
And a famine came over all Egypt and Canaan, and a great affliction. And our fathers were not finding food.