Home Prior Books Index
←Prev   Acts 5:23   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
λέγοντες ὅτι ⸀Τὸ δεσμωτήριον εὕρομεν κεκλεισμένον ἐν πάσῃ ἀσφαλείᾳ καὶ τοὺς φύλακας ἑστῶτας ⸀ἐπὶ τῶν θυρῶν, ἀνοίξαντες δὲ ἔσω οὐδένα εὕρομεν.
Greek - Transliteration via code library   
legontes oti rTo desmoterion euromen kekleismenon en pase asphaleia kai tous phulakas estotas repi ton thuron, anoixantes de eso oudena euromen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dicentes carcerem quidem invenimus clausum cum omni diligentia et custodes stantes ad ianuas aperientes autem neminem intus invenimus

King James Variants
American King James Version   
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
King James 2000 (out of print)   
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing outside before the doors: but when we had opened it, we found no man within.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Authorized (King James) Version   
saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
New King James Version   
saying, “Indeed we found the prison shut securely, and the guards standing outside before the doors; but when we opened them, we found no one inside!”
21st Century King James Version   
“The prison truly found we shut with all safety and the keepers standing outside before the doors; but when we had opened them, we found no man within.”

Other translations
American Standard Version   
saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.
Aramaic Bible in Plain English   
And they were saying, “We found the prison locked securely by the guards who were standing at the door, and we opened it and we found no one there.”
Darby Bible Translation   
saying, We found the prison shut with all security, and the keepers standing at the doors; but when we had opened them, within we found no one.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Saying: The prison indeed we found shut with all diligence, and the keepers standing before the doors; but opening it, we found no man within.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
saying, The prison-house we found shut in all safety, and the keepers standing at the doors: but when we had opened, we found no man within.
English Standard Version Journaling Bible   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.”
God's Word   
"We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside."
Holman Christian Standard Bible   
We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside!"
International Standard Version   
"We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside."
NET Bible   
"We found the jail locked securely and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside."
New American Standard Bible   
saying, "We found the prison house locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we had opened up, we found no one inside."
New International Version   
"We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside."
New Living Translation   
"The jail was securely locked, with the guards standing outside, but when we opened the gates, no one was there!"
Webster's Bible Translation   
Saying, The prison truly we found shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Weymouth New Testament   
saying, "The jail we found quite safely locked, and the warders were on guard at the doors, but upon going in we found no one there."
The World English Bible   
"We found the prison shut and locked, and the guards standing before the doors, but when we opened them, we found no one inside!"
EasyEnglish Bible   
They said, ‘We arrived at the prison. We saw that the soldiers had locked the gates. They were standing at the gates and they were watching carefully. But when we opened the gates of the prison, we did not find anyone there!’
Young‘s Literal Translation   
saying -- `The prison indeed we found shut in all safety, and the keepers standing without before the doors, and having opened -- within we found no one.'
New Life Version   
The soldiers said, “We found the door of the prison locked and the soldiers watching the doors. When we opened the door, we found no one inside.”
Revised Geneva Translation   
saying, “Indeed we found the prison locked as securely as was possible, and the guards standing outside, in front of the doors. But when we had opened it, we found no one inside.”
The Voice Bible   
Temple Police: The prison was secure and locked, and the guards were standing in front of the doors; but when we unlocked the doors, the cell was empty.
Living Bible   
“The jail doors were locked, and the guards were standing outside, but when we opened the gates, no one was there!”
New Catholic Bible   
“We found the jail securely locked and the guards stationed outside the doors, but when we opened the doors we found no one inside.”
Legacy Standard Bible   
saying, “We found the jailhouse locked quite securely and the guards standing at the doors, but we opened it and found no one inside.”
Jubilee Bible 2000   
saying, We certainly found the prison shut with all security and the keepers standing outside before the doors, but when we had opened, we found no one within.
Christian Standard Bible   
“We found the jail securely locked, with the guards standing in front of the doors, but when we opened them, we found no one inside.”
Amplified Bible © 1954   
We found the prison quite safely locked up and the guards were on duty outside the doors, but when we opened [it], we found no one on the inside.
New Century Version   
They said, “The jail was closed and locked, and the guards were standing at the doors. But when we opened the doors, the jail was empty!”
The Message   
Meanwhile, the Chief Priest and his cronies convened the High Council, Israel’s senate, and sent to the jail to have the prisoners brought in. When the police got there, they couldn’t find them anywhere in the jail. They went back and reported, “We found the jail locked tight as a drum and the guards posted at the doors, but when we went inside we didn’t find a soul.”
Evangelical Heritage Version ™   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside!”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
saying, “We found the prison locked with every security and the guards standing at the doors, but when we opened it we found no one inside.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside.”
New Matthew Bible   
We found the prison shut as securely as was possible, and the guards standing outside before the doors. But when we opened up, we found no one within.
Good News Translation®   
“When we arrived at the jail, we found it locked up tight and all the guards on watch at the gates; but when we opened the gates, we found no one inside!”
Wycliffe Bible   
and said [saying], [Forsooth] We found the prison shut with all diligence, and the keepers standing at the gates; but we opened, and found no man therein.
New Testament for Everyone   
“We found the jail shut up with maximum security,” they said, “and the guards were standing in front of the doors. But when we opened up we found nobody inside.”
Contemporary English Version   
“We found the jail locked tight and the guards standing at the doors. But when we opened the doors and went in, we didn't find anyone there.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
“We found the prison securely locked and the sentries standing at the doors, but when we opened it we found no one inside.”
J.B. Phillips New Testament   
After receiving these instructions they entered the Temple about daybreak, and began to teach. When the High Priest arrived he and his supporters summoned the Sanhedrin and indeed the whole senate of the people of Israel. Then he sent to the jail to have the apostles brought in. But when the officers arrived at the prison they could not find them there. They came back and reported, “We found the prison securely locked and the guard standing on duty at the doors, but when we opened up we found no one inside.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
‘We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside.’
Common English Bible © 2011   
“We found the prison locked and well-secured, with guards standing at the doors, but when we opened the doors we found no one inside!”
Amplified Bible © 2015   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened [the doors], we found no one inside.”
English Standard Version Anglicised   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them we found no one inside.”
New American Bible (Revised Edition)   
“We found the jail securely locked and the guards stationed outside the doors, but when we opened them, we found no one inside.”
New American Standard Bible   
saying, “We found the prison locked quite securely and the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.”
The Expanded Bible   
They said, “·The jail was [L We found the jail] closed and locked, and the guards were standing at the doors. But when we opened the doors, ·the jail was empty [L we found no one inside]!”
Tree of Life Version   
saying, “We found the prison locked with maximum security and the guards standing at the doors; but when we opened up, we found no one inside.”
Revised Standard Version   
“We found the prison securely locked and the sentries standing at the doors, but when we opened it we found no one inside.”
New International Reader's Version   
“We found the jail locked up tight,” they said. “The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, we didn’t find anyone inside.”
BRG Bible   
Saying, The prison truly found we shut with all safety, and the keepers standing without before the doors: but when we had opened, we found no man within.
Complete Jewish Bible   
“We found the jail securely locked and the guards standing at the doors; but when we opened it, we found no one inside!”
Worldwide English (New Testament)   
They said, `The prison was locked very well. And the police were guarding the doors. But when we opened the doors, no one was inside.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
‘We found the prison securely locked and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside.’
Orthodox Jewish Bible   
Saying, "We found the beis hasohar locked tight and the shomrim standing at the doors; but when we opened up, we found no one inside."
Names of God Bible   
“We found the prison securely locked and the guards standing at the doors. However, when we opened the doors, we found no one inside.”
Modern English Version   
“We found the prison securely shut and the guards standing outside before the doors. But when we opened it, we found no one inside.”
Easy-to-Read Version   
They said, “The jail was closed and locked. The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, the jail was empty!”
International Children’s Bible   
They said, “The jail was closed and locked. The guards were standing at the doors. But when we opened the doors, the jail was empty!”
Lexham English Bible   
saying, “We found the prison locked with all security and the guards standing at the doors, but when we opened them, we found no one inside!”
New International Version - UK   
‘We found the jail securely locked, with the guards standing at the doors; but when we opened them, we found no one inside.’
Disciples Literal New Testament   
saying that “We found the jailhouse having been locked with all security, and the guards standing at the doors. But having opened, we found no one inside”.