Home Prior Books Index
←Prev   Acts 28:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς δὲ εἶδον οἱ βάρβαροι κρεμάμενον τὸ θηρίον ἐκ τῆς χειρὸς αὐτοῦ, ⸂πρὸς ἀλλήλους ἔλεγον⸃· Πάντως φονεύς ἐστιν ὁ ἄνθρωπος οὗτος ὃν διασωθέντα ἐκ τῆς θαλάσσης ἡ δίκη ζῆν οὐκ εἴασεν.
Greek - Transliteration via code library   
os de eidon oi barbaroi kremamenon to therion ek tes kheiros autou, [?]pros allelous elegon[?]* Pantos phoneus estin o anthropos outos on diasothenta ek tes thalasses e dike zen ouk eiasen.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut vero viderunt barbari pendentem bestiam de manu eius ad invicem dicebant utique homicida est homo hic qui cum evaserit de mari Ultio non sinit vivere

King James Variants
American King James Version   
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance suffers not to live.
King James 2000 (out of print)   
And when the natives saw the creature hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet justice allows not to live.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
Authorized (King James) Version   
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
New King James Version   
So when the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet justice does not allow to live.”
21st Century King James Version   
And when the barbarians saw the venomous beast hanging from his hand, they said among themselves, “No doubt this man is a murderer whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.”

Other translations
American Standard Version   
And when the barbarians saw the venomous creature hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live.
Aramaic Bible in Plain English   
And when the Barbarians saw it hanging on his hand, they were saying, “Perhaps this man is a murderer who, while he has escaped from the sea, justice would not let live.”
Darby Bible Translation   
And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said to one another, This man is certainly a murderer, whom, though saved out of the sea, Nemesis has not allowed to live.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when the barbarians saw the beast hanging on his hand, they said one to another: Undoubtedly this man is a murderer, who though he hath escaped the sea, yet vengeance doth not suffer him to live.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when the barbarians saw the beast hanging from his hand, they said one to another, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped from the sea, yet Justice hath not suffered to live.
English Standard Version Journaling Bible   
When the native people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
God's Word   
When the people who lived on the island saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer! He may have escaped from the sea, but justice won't let him live."
Holman Christian Standard Bible   
When the local people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, "This man is probably a murderer, and though he has escaped the sea, Justice does not allow him to live!"
International Standard Version   
When the people who lived there saw the snake hanging from his hand, they told one another, "This man must be a murderer! He may have escaped from the sea, but Justice won't let him live."
NET Bible   
When the local people saw the creature hanging from Paul's hand, they said to one another, "No doubt this man is a murderer! Although he has escaped from the sea, Justice herself has not allowed him to live!"
New American Standard Bible   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, "Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live."
New International Version   
When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, "This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live."
New Living Translation   
The people of the island saw it hanging from his hand and said to each other, "A murderer, no doubt! Though he escaped the sea, justice will not permit him to live."
Webster's Bible Translation   
And when the barbarians saw the animal hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
Weymouth New Testament   
When the natives saw the creature hanging to his hand, they said to one another, "Beyond doubt this man is a murderer, for, though saved from the sea, unerring Justice does not permit him to live."
The World English Bible   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said one to another, "No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped from the sea, yet Justice has not allowed to live."
EasyEnglish Bible   
The people who lived on the island saw the snake. They saw that it was hanging from Paul's hand. So they said to each other, ‘We know now that this man murdered someone. He did not die in the sea but now the snake will kill him. The god who punishes people for the bad things that they do will not let him live.’
Young‘s Literal Translation   
And when the foreigners saw the beast hanging from his hand, they said unto one another, `Certainly this man is a murderer, whom, having been saved out of the sea, the justice did not suffer to live;'
New Life Version   
When the people of the island saw the snake holding to his hand, they said to each other, “This man is a killer. He was saved from the sea and yet it is not right for him to live.”
Revised Geneva Translation   
Now when the locals saw the wild beast hanging on his hand, they said among themselves, “This man is surely a murderer. For though he has escaped the sea, vengeance has still not allowed to live.”
The Voice Bible   
The natives saw it dangling from his hand. Natives: This man must be a murderer. He escaped the sea, but now justice has caught up with him.
Living Bible   
The people of the island saw it hanging there and said to each other, “A murderer, no doubt! Though he escaped the sea, justice will not permit him to live!”
New Catholic Bible   
On seeing the snake hanging from his hand, the natives said to one another, “This man must be a murderer. Although he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
Legacy Standard Bible   
And when the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, “Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, Justice has not allowed him to live.”
Jubilee Bible 2000   
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance does not suffer him to live.
Christian Standard Bible   
When the local people saw the snake hanging from his hand, they said to one another, “This man, no doubt, is a murderer. Even though he has escaped the sea, Justice has not allowed him to live.”
Amplified Bible © 1954   
When the natives saw the little animal hanging from his hand, they said to one another, Doubtless this man is a murderer, for though he has been saved from the sea, Justice [the goddess of avenging] has not permitted that he should live.
New Century Version   
The people living on the island saw the snake hanging from Paul’s hand and said to each other, “This man must be a murderer! He did not die in the sea, but Justice does not want him to live.”
The Message   
Paul pitched in and helped. He had gathered up a bundle of sticks, but when he put it on the fire, a venomous snake, roused from its sleepiness by the heat, struck his hand and held on. Seeing the snake hanging from Paul’s hand like that, the natives jumped to the conclusion that he was a murderer getting what he deserved. Paul shook the snake off into the fire like it was nothing. They kept expecting him to drop dead, but when it was obvious he wasn’t going to, they jumped to the conclusion that he was a god!
Evangelical Heritage Version ™   
When the natives saw the snake hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When · the native people saw the creature hanging from · his hand, they said to each other, “Certainly this man is a murderer, · and though he has escaped from the sea, · justice has not allowed him to live.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “This man must be a murderer; though he has escaped from the sea, justice has not allowed him to live.”
New Matthew Bible   
When the islanders saw the venomous snake hanging on his hand, they said among themselves, This man must be a murderer, whom, though he has escaped the sea, yet vengeance suffers not to live.
Good News Translation®   
The natives saw the snake hanging on Paul's hand and said to one another, “This man must be a murderer, but Fate will not let him live, even though he escaped from the sea.”
Wycliffe Bible   
And when the heathen men of the isle saw the beast hanging in his hand, they said together, For this man is a manslayer; and when he escaped from the sea, God's vengeance suffereth him not to live in earth. [Therefore as barbarians saw the beast hanging in his hand, they said together, Soothly this man is a man-queller; which when he escaped from the sea, God's vengeance suffereth him not to live.]
New Testament for Everyone   
The natives saw the animal clinging to his hand. “Aha!” they said to one another. “This man must be a murderer! He’s been rescued from the sea, but Justice hasn’t allowed him to live.”
Contemporary English Version   
When the local people saw the snake hanging from Paul's hand, they said to each other, “This man must be a murderer! He didn't drown in the sea, but the goddess of justice will kill him anyway.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, justice has not allowed him to live.”
J.B. Phillips New Testament   
After our escape we discovered that the island was called Melita. The natives treated us with uncommon kindness. Because of the driving rain and cold they lit a fire and made us all welcome. Then when Paul had collected a large bundle of sticks and was about to put it on the fire, a viper driven out by the heat fastened itself on his hand. When the natives saw the creature hanging from his hand they said to each other, “This man is obviously a murderer. He has escaped from the sea but justice will not let him live.” But Paul shook off the viper into the fire without suffering any ill effect. Naturally they expected him to swell up or suddenly fall down dead, but after waiting a long time and seeing nothing untoward happen to him, they changed their minds and kept saying he was a god.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When the local people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “This man must be a murderer; though he has escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, ‘This man must be a murderer; though he has escaped from the sea, justice has not allowed him to live.’
Common English Bible © 2011   
When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer! He was rescued from the sea, but the goddess Justice hasn’t let him live!”
Amplified Bible © 2015   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, “Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, Justice [the avenging goddess] has not permitted him to live.”
English Standard Version Anglicised   
When the native people saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, Justice has not allowed him to live.”
New American Bible (Revised Edition)   
When the natives saw the snake hanging from his hand, they said to one another, “This man must certainly be a murderer; though he escaped the sea, Justice has not let him remain alive.”
New American Standard Bible   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, “Undoubtedly this man is a murderer, and though he has been saved from the sea, justice has not allowed him to live.”
The Expanded Bible   
The ·people living on the island [native people; 28:2] saw the ·snake [L creature; animal] hanging from Paul’s hand and said to each other, “This man must be a murderer! He ·did not die in [L escaped from] the sea, but Justice [L Dikē; C pronounced di-káy); the goddess of justice] ·does not want [has not allowed] him to live.”
Tree of Life Version   
When the natives saw the snake hanging from his hand, they began saying to one another, “No doubt this man is a murderer! Though he has been saved from the sea, Justice has not allowed him to live.”
Revised Standard Version   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “No doubt this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, justice has not allowed him to live.”
New International Reader's Version   
The people of the island saw the snake hanging from his hand. They said to one another, “This man must be a murderer. He escaped from the sea. But the female god Justice won’t let him live.”
BRG Bible   
And when the barbarians saw the venomous beast hang on his hand, they said among themselves, No doubt this man is a murderer, whom, though he hath escaped the sea, yet vengeance suffereth not to live.
Complete Jewish Bible   
The islanders saw the creature hanging from Sha’ul’s hand and said to one another, “This man must be a murderer. Even though he escaped the sea, justice has not allowed him to live.”
Worldwide English (New Testament)   
The people of Malta saw the snake hanging on his hand. `Oh,' they said to each other. `This man has no doubt killed someone. He did not die in the water, but it is not right for him to live.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, ‘This man must be a murderer; though he has escaped from the sea, justice has not allowed him to live.’
Orthodox Jewish Bible   
And when the natives saw it hanging from his hand, they were saying to one another, "Surely this man is a rotzeach (murderer); for though he was brought safely from the sea, Yashrus (Justice) did not allow him to live."
Names of God Bible   
When the people who lived on the island saw the snake hanging from his hand, they said to each other, “This man must be a murderer! He may have escaped from the sea, but justice won’t let him live.”
Modern English Version   
When the natives saw the creature hanging from his hand, they said to one another, “Surely this man is a murderer. Though he has escaped from the sea, justice does not allow him to live.”
Easy-to-Read Version   
When the people living on the island saw the snake hanging from his hand, they said, “This man must be a murderer! He did not die in the sea, but Justice does not want him to live.”
International Children’s Bible   
The people living on the island saw the snake hanging from Paul’s hand. They said to each other, “This man must be a murderer! He did not die in the sea, but Justice does not want him to live.”
Lexham English Bible   
And when the local people saw the creature hanging from his hand, they began saying to one another, “Doubtless this man is a murderer whom, although he was rescued from the sea, Justice has not permitted to live!”
New International Version - UK   
When the islanders saw the snake hanging from his hand, they said to each other, ‘This man must be a murderer; for though he escaped from the sea, the goddess Justice has not allowed him to live.’
Disciples Literal New Testament   
And when the natives saw the beast hanging from his hand, they were saying to one another, “Surely this man is a murderer whom, having been brought-safely-through from the sea, Justice did not allow to live”.