Home Prior Books Index
←Prev   Acts 28:19   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀντιλεγόντων δὲ τῶν Ἰουδαίων ἠναγκάσθην ἐπικαλέσασθαι Καίσαρα, οὐχ ὡς τοῦ ἔθνους μου ἔχων τι ⸀κατηγορεῖν.
Greek - Transliteration via code library   
antilegonton de ton Ioudaion enagkasthen epikalesasthai Kaisara, oukh os tou ethnous mou ekhon ti rkategorein.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
contradicentibus autem Iudaeis coactus sum appellare Caesarem non quasi gentem meam habens aliquid accusare

King James Variants
American King James Version   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
King James 2000 (out of print)   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had anything to accuse my nation of.
King James Bible (Cambridge, large print)   
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
Authorized (King James) Version   
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Cæsar; not that I had ought to accuse my nation of.
New King James Version   
But when the Jews spoke against it, I was compelled to appeal to Caesar, not that I had anything of which to accuse my nation.
21st Century King James Version   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal unto Caesar, not that I had anything to accuse my nation of.

Other translations
American Standard Version   
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught whereof to accuse my nation.
Aramaic Bible in Plain English   
“And as the Jews were opposing me, I was compelled to call for an appeal to Caesar, not as if I had any accusation against the children of my people.”
Darby Bible Translation   
But the Jews speaking against it, I was compelled to appeal to Caesar, not as having anything to accuse my nation of.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
But the Jews contradicting it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had any thing to accuse my nation of.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had aught to accuse my nation of.
English Standard Version Journaling Bible   
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
God's Word   
But when the Jews objected, I was forced to appeal my case to the emperor. That doesn't mean I have any charges to bring against my own people.
Holman Christian Standard Bible   
Because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar; it was not as though I had any accusation against my nation.
International Standard Version   
But the Jews objected and forced me to appeal to the emperor, even though I have no countercharge to bring against my own people.
NET Bible   
But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar--not that I had some charge to bring against my own people.
New American Standard Bible   
"But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
New International Version   
The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
New Living Translation   
But when the Jewish leaders protested the decision, I felt it necessary to appeal to Caesar, even though I had no desire to press charges against my own people.
Webster's Bible Translation   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Cesar; not that I had aught to accuse my nation of.
Weymouth New Testament   
But, at last, the opposition of the Jews compelled me to appeal to Caesar; not however that I had any charge to bring against my nation.
The World English Bible   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal to Caesar, not that I had anything about which to accuse my nation.
EasyEnglish Bible   
But the Jewish leaders in Jerusalem did not agree with that. So then I asked the Roman rulers to send me here to Rome. I wanted Caesar himself to judge me. That was the only thing that I could do. I did not want to say anything bad against my own people.
Young‘s Literal Translation   
and the Jews having spoken against [it], I was constrained to appeal unto Caesar -- not as having anything to accuse my nation of;
New Life Version   
But the Jews did not like this. So I had to ask to be sent to Caesar. It was not because I had anything against my people.
Revised Geneva Translation   
“But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar (not because I had anything of which to accuse my people).
The Voice Bible   
But my Jewish opponents objected, so I had to appeal to the emperor—even though I had no charges against me and had filed no charges against my nation.
Living Bible   
But when the Jews protested the decision, I felt it necessary, with no malice against them, to appeal to Caesar.
New Catholic Bible   
But the Jews objected, and I was compelled to appeal to Caesar, even though I had no accusation to make against my own nation.
Legacy Standard Bible   
But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
Jubilee Bible 2000   
But when the Jews spoke against it, I was constrained to appeal unto Caesar, not that I had anything to accuse my nation of.
Christian Standard Bible   
Because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar; even though I had no charge to bring against my people.
Amplified Bible © 1954   
But when the Jews protested, I was forced to appeal to Caesar, though it was not because I had any charge to make against my nation.
New Century Version   
but the evil people there argued against that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. But I have no charge to bring against my own people.
The Message   
Three days later, Paul called the Jewish leaders together for a meeting at his house. He said, “The Jews in Jerusalem arrested me on trumped-up charges, and I was taken into custody by the Romans. I assure you that I did absolutely nothing against Jewish laws or Jewish customs. After the Romans investigated the charges and found there was nothing to them, they wanted to set me free, but the Jews objected so fiercely that I was forced to appeal to Caesar. I did this not to accuse them of any wrongdoing or to get our people in trouble with Rome. We’ve had enough trouble through the years that way. I did it for Israel. I asked you to come and listen to me today to make it clear that I’m on Israel’s side, not against her. I’m a hostage here for hope, not doom.”
Evangelical Heritage Version ™   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own people.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, but not as though I had some charge to bring against · my own people.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
New Matthew Bible   
But when the Jews cried out against this, I was constrained to appeal to Caesar – not because I had anything to accuse my people of.
Good News Translation®   
But when the Jews opposed this, I was forced to appeal to the Emperor, even though I had no accusation to make against my own people.
Wycliffe Bible   
But for the Jews gainsaid, I was constrained to appeal to the emperor; not as having any thing to accuse my people.
New Testament for Everyone   
But the Judaeans opposed this, and forced me to appeal to Caesar. This had nothing to do with my bringing any charges against my nation!
Contemporary English Version   
The Jewish leaders disagreed, so I asked to be tried by the Emperor. But I don't have anything to say against my own nation.
Revised Standard Version Catholic Edition   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
J.B. Phillips New Testament   
Three days later Paul invited the leading Jews to meet him, and when they arrived he spoke to them, “Men and brothers, although I have done nothing against our people or the customs of our forefathers, I was handed over to the Romans as a prisoner in Jerusalem. They examined me and were prepared to release me, since they found me guilty of nothing deserving the death penalty. But the attacks of the Jews there forced me to appeal to Caesar—not that I had any charge to make against my own nation. But it is because of this accusation of the Jews that I have asked to see you and talk matters over with you. In actual fact it is on account of the hope of Israel that I am here in chains.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my people.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
Common English Bible © 2011   
When the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar. Don’t think I appealed to Caesar because I had any reason to bring charges against my nation.
Amplified Bible © 2015   
But when the Jews objected [to my release], I was forced to appeal to Caesar (Emperor Nero), not because I had any charge to make against my nation.
English Standard Version Anglicised   
But because the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
New American Bible (Revised Edition)   
But when the Jews objected, I was obliged to appeal to Caesar, even though I had no accusation to make against my own nation.
New American Standard Bible   
But when the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar, not that I had any accusation against my nation.
The Expanded Bible   
But the Jews there ·argued against that [objected], so I had to ·ask to come to Rome to have my trial before [L appeal to] Caesar. But I have no ·charge [accusation] to bring against my own ·people [nation].
Tree of Life Version   
But when the Judean leaders protested, I was forced to appeal to Caesar—not that I had any charge to bring against my own nation.
Revised Standard Version   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar—though I had no charge to bring against my nation.
New International Reader's Version   
But the Jews objected, so I had to make an appeal to Caesar. I certainly did not mean to bring any charge against my own people.
BRG Bible   
But when the Jews spake against it, I was constrained to appeal unto Caesar; not that I had ought to accuse my nation of.
Complete Jewish Bible   
But when the Judeans objected, I was forced to appeal to the Emperor — not that I had any charge to make against my own people.
Worldwide English (New Testament)   
But the Jewish leaders did not agree to let me go free, so I had to ask to be brought before Caesar. I did not have anything to say against my people.
New Revised Standard Version, Anglicised   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to the emperor—even though I had no charge to bring against my nation.
Orthodox Jewish Bible   
"But when the Yehudim spoke keneged (in opposition to, against) this, I was forced to appeal to Caesar, but only to defend myself, not to bring accusation against Am Yisroel, my people.
Names of God Bible   
But when the Jews objected, I was forced to appeal my case to the emperor. That doesn’t mean I have any charges to bring against my own people.
Modern English Version   
But when the Jews objected, I was compelled to appeal to Caesar, not that I had any charge to bring against my nation.
Easy-to-Read Version   
But the Jews there did not want that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. That doesn’t mean I am accusing my people of doing anything wrong.
International Children’s Bible   
but the Jews there did not want that. So I had to ask to come to Rome to have my trial before Caesar. But I have no charge to bring against my own people.
Lexham English Bible   
But because the Jews objected, I was forced to appeal to Caesar (not as if I had any charge to bring against my own people).
New International Version - UK   
The Jews objected, so I was compelled to make an appeal to Caesar. I certainly did not intend to bring any charge against my own people.
Disciples Literal New Testament   
But the Jews speaking-against it, I was compelled to appeal-to Caesar— not as-though having anything to accuse my nation.