Home Prior Books Index
←Prev   Acts 28:11   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Μετὰ δὲ τρεῖς μῆνας ⸀ἀνήχθημεν ἐν πλοίῳ παρακεχειμακότι ἐν τῇ νήσῳ Ἀλεξανδρίνῳ, παρασήμῳ Διοσκούροις.
Greek - Transliteration via code library   
Meta de treis menas ranekhthemen en ploio parakekheimakoti en te neso Alexandrino, parasemo Dioskourois.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
post menses autem tres navigavimus in nave alexandrina quae in insula hiemaverat cui erat insigne Castorum

King James Variants
American King James Version   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
King James 2000 (out of print)   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
Authorized (King James) Version   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
New King James Version   
After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.
21st Century King James Version   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered on the isle and whose sign was Castor and Pollux.

Other translations
American Standard Version   
And after three months we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
Aramaic Bible in Plain English   
But we went out after three months and journeyed on an Alexandrian ship which had harbored at that island, and it had on it the sign of The Twins.
Darby Bible Translation   
And after three months we sailed in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian, with the Dioscuri for its ensign.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And after three months, we sailed in a ship of Alexandria, that had wintered in the island, whose sign was the Castors.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And after three months we set sail in a ship of Alexandria, which had wintered in the island, whose sign was The Twin Brothers.
English Standard Version Journaling Bible   
After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead.
God's Word   
After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.
Holman Christian Standard Bible   
After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Brothers as its figurehead.
International Standard Version   
Three months later, we continued our sailing onboard an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. It had the Twin Brothers as its figurehead.
NET Bible   
After three months we put out to sea in an Alexandrian ship that had wintered at the island and had the "Heavenly Twins" as its figurehead.
New American Standard Bible   
At the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
New International Version   
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island--it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
New Living Translation   
It was three months after the shipwreck that we set sail on another ship that had wintered at the island--an Alexandrian ship with the twin gods as its figurehead.
Webster's Bible Translation   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
Weymouth New Testament   
Three months passed before we set sail in an Alexandrian vessel, called the 'Twin Brothers,' which had wintered at the island.
The World English Bible   
After three months, we set sail in a ship of Alexandria which had wintered in the island, whose sign was "The Twin Brothers."
EasyEnglish Bible   
When we left Malta, we had been there for three months. We got on a ship that was called ‘The Twin Gods’. It had come from Alexandria and it had stayed in Malta during the winter.
Young‘s Literal Translation   
And after three months, we set sail in a ship (that had wintered in the isle) of Alexandria, with the sign Dioscuri,
New Life Version   
We had stayed on the island three months. Then we left on a ship that had stayed there during the winter. It was from the city of Alexandria. This ship was called the Twin Brothers.
Revised Geneva Translation   
Now after three months, we departed in a ship of Alexandria, (which had wintered on the isle) whose figurehead was Castor and Pollux.
The Voice Bible   
We stayed on Malta for the next three months and were treated with great honor. When spring arrived, we prepared to continue our journey on a ship that had wintered there—an Alexandrian vessel with the Twin Brothers as its figurehead. The Maltese people showed us a final kindness as we departed: they came with all the provisions we needed for our journey and put them on board.
Living Bible   
It was three months after the shipwreck before we set sail again, and this time it was in The Twin Brothers of Alexandria, a ship that had wintered at the island.
New Catholic Bible   
Three months later, we set sail on a ship that had wintered at the island. The ship was from Alexandria, with the Dioscuri as its figurehead.
Legacy Standard Bible   
Now at the end of three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
Jubilee Bible 2000   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose ensign was Castor and Pollux.
Christian Standard Bible   
After three months we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island, with the Twin Gods as its figurehead.
Amplified Bible © 1954   
It was after three months’ stay there that we set sail in a ship which had wintered in the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers [Castor and Pollux] as its figurehead.
New Century Version   
The people on the island gave us many honors. When we were ready to leave, three months later, they gave us the things we needed. We got on a ship from Alexandria that had stayed on the island during the winter. On the front of the ship was the sign of the twin gods.
The Message   
We spent a wonderful three months on Malta. They treated us royally, took care of all our needs and outfitted us for the rest of the journey. When an Egyptian ship that had wintered there in the harbor prepared to leave for Italy, we got on board. The ship had a carved Gemini for its figurehead: “the Heavenly Twins.”
Evangelical Heritage Version ™   
After three months, we set sail in an Alexandrian ship that had wintered at the island. Its figurehead was the Twin Brothers.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
After · three months we put out to sea in a ship that had wintered at the island, a ship of Alexandria, with the “Heavenly Twins” as a figurehead.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.
New Matthew Bible   
After three months, we departed in a ship of Alexandria that had wintered in the island, whose figurehead was Castor and Pollux.
Good News Translation®   
After three months we sailed away on a ship from Alexandria, called “The Twin Gods,” which had spent the winter in the island.
Wycliffe Bible   
And after three months we shipped in a ship of Alexandria, that had wintered in the isle, to which was an excellent sign of Castor.
New Testament for Everyone   
After three months we set sail on a ship that had been spending the winter on the island. It was from Alexandria, and had the insignia of the Heavenly Twins.
Contemporary English Version   
Three months later we sailed in a ship that had been docked at Malta for the winter. The ship was from Alexandria in Egypt and was known as “The Twin Gods.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
After three months we set sail in a ship which had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the Twin Brothers as figurehead.
J.B. Phillips New Testament   
It was no less than three months later that we set sail in an Alexandrian ship which had wintered in the island, a ship that had the heavenly twins as her figurehead. We put in at Syracuse and stayed there three days, and from there we tacked round to Rhegium. A day later the south wind sprang up and we sailed to Puteoli, reaching it in only two days. There we found some of the brothers and they begged us to stay a week with them, and so we finally came to Rome.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.
Common English Bible © 2011   
After three months we put out to sea in a ship that had spent the winter at the island. It was an Alexandrian ship with carvings of the twin gods Castor and Pollux as its figurehead.
Amplified Bible © 2015   
At the end of three months we set sail on a ship which had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers [Castor and Pollux] as its figurehead.
English Standard Version Anglicised   
After three months we set sail in a ship that had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the twin gods as a figurehead.
New American Bible (Revised Edition)   
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island. It was an Alexandrian ship with the Dioscuri as its figurehead.
New American Standard Bible   
After three months we set sail on an Alexandrian ship which had wintered at the island, and which had the Twin Brothers for its figurehead.
The Expanded Bible   
The people on the island gave us many honors. When we were ready to leave, they gave us the ·things [provisions] we needed. After three months we got on a ship from Alexandria [27:6] that had stayed on the island during the winter. On the front of the ship was the sign of the ·twin gods [C Castor and Pollux, the twin sons of Zeus; protectors of sailors].
Tree of Life Version   
After three months, we set sail in a ship from Alexandria that had wintered at the island, with the Twin Brothers as its figurehead.
Revised Standard Version   
After three months we set sail in a ship which had wintered in the island, a ship of Alexandria, with the Twin Brothers as figurehead.
New International Reader's Version   
After three months we headed out to sea. We sailed in a ship from Alexandria that had stayed at the island during the winter. On the front of the ship the figures of twin gods were carved. Their names were Castor and Pollux.
BRG Bible   
And after three months we departed in a ship of Alexandria, which had wintered in the isle, whose sign was Castor and Pollux.
Complete Jewish Bible   
After three months, we sailed away on a ship from Alexandria called “Twin Gods,” which had passed the winter at the island.
Worldwide English (New Testament)   
A boat from the town of Alexandria was at the island all through the winter time. It was marked with a sign of the Twin Brothers. After we had been on the island for three months, we went on that boat.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Three months later we set sail on a ship that had wintered at the island, an Alexandrian ship with the Twin Brothers as its figurehead.
Orthodox Jewish Bible   
And after shloshah chodashim, we set sail in an oniyah, having spent the winter on the island. It was an Alexandrian oniyah marked by the insignia of the twin Achim.
Names of God Bible   
After three months we sailed on an Alexandrian ship that had spent the winter at the island. The ship had the gods Castor and Pollux carved on its front.
Modern English Version   
After three months we sailed in an Alexandrian ship whose figurehead was the Twin Brothers, which had wintered at the island.
Easy-to-Read Version   
The people on the island gave us many honors. And after we had been there three months and were ready to leave, they provided us everything we needed for our trip. We got on a ship from Alexandria that had stayed on the island of Malta during the winter. On the front of the ship was the sign for the twin gods.
International Children’s Bible   
The people on the island gave us many honors. We stayed there three months. When we were ready to leave, they gave us the things we needed. We got on a ship from Alexandria. The ship had stayed on the island during the winter. On the front of the ship was the sign of the twin gods.
Lexham English Bible   
Now after three months we put out to sea in a ship that had wintered at the island, an Alexandrian one with the twin gods Castor and Pollux as its insignia.
New International Version - UK   
After three months we put out to sea in a ship that had wintered in the island – it was an Alexandrian ship with the figurehead of the twin gods Castor and Pollux.
Disciples Literal New Testament   
And after three months, we put-to-sea in a ship having spent the winter at the island— an Alexandrian one marked with the Twin-brothers.