Home Prior Books Index
←Prev   Acts 25:14   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς δὲ πλείους ἡμέρας ⸀διέτριβον ἐκεῖ, ὁ Φῆστος τῷ βασιλεῖ ἀνέθετο τὰ κατὰ τὸν Παῦλον λέγων· Ἀνήρ τίς ἐστιν καταλελειμμένος ὑπὸ Φήλικος δέσμιος,
Greek - Transliteration via code library   
os de pleious emeras rdietribon ekei, o Phestos to basilei anetheto ta kata ton Paulon legon* Aner tis estin kataleleimmenos upo Phelikos desmios,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum dies plures ibi demorarentur Festus regi indicavit de Paulo dicens vir quidam est derelictus a Felice vinctus

King James Variants
American King James Version   
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
King James 2000 (out of print)   
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
Authorized (King James) Version   
And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
New King James Version   
When they had been there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying: “There is a certain man left a prisoner by Felix,
21st Century King James Version   
And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, “There is a certain man left in bonds by Felix,

Other translations
American Standard Version   
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;
Aramaic Bible in Plain English   
And when they were with him some days, Festus related to The King the case of Paulus, when he said, “One man is a prisoner left from the hands of Felix.”
Darby Bible Translation   
And when they had spent many days there, Festus laid before the king the matters relating to Paul, saying, There is a certain man left prisoner by Felix,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And as they tarried there many days, Festus told the king of Paul, saying: A certain man was left prisoner by Felix.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix:
English Standard Version Journaling Bible   
And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix,
God's Word   
Since they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul's case. Festus said, "Felix left a man here in prison.
Holman Christian Standard Bible   
Since they stayed there many days, Festus presented Paul's case to the king, saying, "There's a man who was left as a prisoner by Felix.
International Standard Version   
Since they were staying there for several days, Festus laid Paul's case before the king. He said, "There is a man here who was left in prison by Felix.
NET Bible   
While they were staying there many days, Festus explained Paul's case to the king to get his opinion, saying, "There is a man left here as a prisoner by Felix.
New American Standard Bible   
While they were spending many days there, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a man who was left as a prisoner by Felix;
New International Version   
Since they were spending many days there, Festus discussed Paul's case with the king. He said: "There is a man here whom Felix left as a prisoner.
New Living Translation   
During their stay of several days, Festus discussed Paul's case with the king. "There is a prisoner here," he told him, "whose case was left for me by Felix.
Webster's Bible Translation   
And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause to the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
Weymouth New Testament   
and, during their rather long stay, Festus laid Paul's case before the king. "There is a man here," he said, "whom Felix left a prisoner,
The World English Bible   
As he stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, "There is a certain man left a prisoner by Felix;
EasyEnglish Bible   
They stayed in Caesarea for many days. While they were there, Festus explained to King Agrippa the problem about Paul. He said, ‘There is a man here that Felix left in prison.
Young‘s Literal Translation   
and as they were continuing there more days, Festus submitted to the king the things concerning Paul, saying, `There is a certain man, left by Felix, a prisoner,
New Life Version   
They stayed there a few days. Festus told them about Paul. He said, “There is a man here who was left in prison by Felix.
Revised Geneva Translation   
And when they had stayed there many days, Festus stated Paul’s cause to the king, saying, “There is a certain man left in prison by Felix.
The Voice Bible   
Their visit lasted several days, which gave Festus the chance to describe Paul’s case to the king. Festus: Felix left me some unfinished business involving a prisoner named Paul.
Living Bible   
During their stay of several days Festus discussed Paul’s case with the king. “There is a prisoner here,” he told him, “whose case was left for me by Felix.
New Catholic Bible   
Since they spent several days there, Festus raised the subject of Paul’s case before the king, saying, “There is a man here who was left in custody by Felix.
Legacy Standard Bible   
And while they were spending many days there, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man who was left as a prisoner by Felix;
Jubilee Bible 2000   
And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix,
Christian Standard Bible   
Since they were staying there several days, Festus presented Paul’s case to the king, saying, “There’s a man who was left as a prisoner by Felix.
Amplified Bible © 1954   
And while they remained there for many days, Festus acquainted the king with Paul’s case, telling him, There is a man left a prisoner in chains by Felix;
New Century Version   
They stayed there for some time, and Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “There is a man that Felix left in prison.
The Message   
A few days later King Agrippa and his wife, Bernice, visited Caesarea to welcome Festus to his new post. After several days, Festus brought up Paul’s case to the king. “I have a man on my hands here, a prisoner left by Felix. When I was in Jerusalem, the high priests and Jewish leaders brought a bunch of accusations against him and wanted me to sentence him to death. I told them that wasn’t the way we Romans did things. Just because a man is accused, we don’t throw him out to the dogs. We make sure the accused has a chance to face his accusers and defend himself of the charges. So when they came down here I got right on the case. I took my place in the courtroom and put the man on the stand.
Evangelical Heritage Version ™   
Since they were going to stay there a number of days, Festus laid Paul’s case before the king. He said, “There is a man who was left as a prisoner by Felix.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Since · they were staying there several days, · Festus laid Paul’s case before the king, · · saying, “There is a man left by Felix, a prisoner.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Since they were staying there several days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man here who was left in prison by Felix.
New Matthew Bible   
And when they had been there a good season, Festus described Paul’s case to the king, saying, There is a certain man left in prison by Felix,
Good News Translation®   
After they had been there several days, Festus explained Paul's situation to the king: “There is a man here who was left a prisoner by Felix;
Wycliffe Bible   
And when they dwelled there many days, Festus showed to the king of Paul, and said, A man is left bound of Felix [saying, Some man is left bound of Felix],
New Testament for Everyone   
They spent several days there, and during that time Festus put to the king the whole matter of Paul and the case against him. “I have a man here,” he said, “who was left by Felix as a prisoner.
Contemporary English Version   
They had been there for several days, when Festus told the king about the charges against Paul. He said: Felix left a man here in jail,
Revised Standard Version Catholic Edition   
And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix;
J.B. Phillips New Testament   
Some days later King Agrippa and Bernice arrived at Caesarea on a state visit to Festus. They prolonged their stay for some days and this gave Festus an opportunity of laying Paul’s case before the king.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Since they were staying there several days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man here who was left in prison by Felix.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Since they were staying there for several days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, ‘There is a man here who was left in prison by Felix.
Common English Bible © 2011   
Since they were staying there for many days, Festus discussed the case against Paul with the king. He said, “There is a man whom Felix left in prison.
Amplified Bible © 2015   
While they were spending many days there, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man here who was left as a prisoner by Felix.
English Standard Version Anglicised   
And as they stayed there many days, Festus laid Paul's case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix,
New American Bible (Revised Edition)   
Since they spent several days there, Festus referred Paul’s case to the king, saying, “There is a man here left in custody by Felix.
New American Standard Bible   
And while they were spending many days there, Festus presented Paul’s case to the king, saying, “There is a man who was left as a prisoner by Felix;
The Expanded Bible   
They stayed there for ·some time [L many days], and Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “There is a man that Felix left in prison.
Tree of Life Version   
While they were staying there several days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left behind as a prisoner by Felix.
Revised Standard Version   
And as they stayed there many days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, “There is a man left prisoner by Felix;
New International Reader's Version   
They were spending many days there. So Festus talked with the king about Paul’s case. He said, “There’s a man here that Felix left as a prisoner.
BRG Bible   
And when they had been there many days, Festus declared Paul’s cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
Complete Jewish Bible   
Since they were staying on there for some time, Festus had the opportunity to acquaint the king with Sha’ul’s situation. “There is a man here,” he said, “who was left behind in custody by Felix.
Worldwide English (New Testament)   
They stayed for many days. Festus brought Paul's matter to the king. He said, `Felix left a man in prison here.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Since they were staying there for several days, Festus laid Paul’s case before the king, saying, ‘There is a man here who was left in prison by Felix.
Orthodox Jewish Bible   
And while they were spending many yamim there, Festus laid out to the Melech the things with respect to Rav Sha’ul, saying, "There is a man here who was left behind in the beis hasohar by Felix.
Names of God Bible   
Since they were staying there for a number of days, Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “Felix left a man here in prison.
Modern English Version   
When they had been there many days, Festus stated Paul’s case to the king, saying, “There is a man left as a prisoner by Felix.
Easy-to-Read Version   
They stayed there many days, and Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “There is a man that Felix left in prison.
International Children’s Bible   
They stayed there for some time, and Festus told the king about Paul’s case. Festus said, “There is a man that Felix left in prison.
Lexham English Bible   
And while they were staying there many days, Festus laid out the case against Paul to the king, saying, “There is a certain man left behind by Felix as a prisoner,
New International Version - UK   
Since they were spending many days there, Festus discussed Paul’s case with the king. He said: ‘There is a man here whom Felix left as a prisoner.
Disciples Literal New Testament   
And while they were spending more days there, Festus laid-before the king the things concerning Paul, saying, “A certain man has been left-behind by Felix as a prisoner,