Home Prior Books Index
←Prev   Acts 21:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸂ἀνευρόντες δὲ τοὺς⸃ μαθητὰς ἐπεμείναμεν αὐτοῦ ἡμέρας ἑπτά, οἵτινες τῷ Παύλῳ ἔλεγον διὰ τοῦ πνεύματος μὴ ⸀ἐπιβαίνειν εἰς ⸀Ἱεροσόλυμα.
Greek - Transliteration via code library   
[?]aneurontes de tous[?] mathetas epemeinamen autou emeras epta, oitines to Paulo elegon dia tou pneumatos me repibainein eis rIerosoluma.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
inventis autem discipulis mansimus ibi diebus septem qui Paulo dicebant per Spiritum ne ascenderet Hierosolymam

King James Variants
American King James Version   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
King James 2000 (out of print)   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
Authorized (King James) Version   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
New King James Version   
And finding disciples, we stayed there seven days. They told Paul through the Spirit not to go up to Jerusalem.
21st Century King James Version   
And having found disciples, we tarried there seven days. They told Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.

Other translations
American Standard Version   
And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
Aramaic Bible in Plain English   
And when we found disciples there, we stayed with them seven days, and they were saying to Paulus everyday by The Spirit not to go to Jerusalem.
Darby Bible Translation   
And having found out the disciples, we remained there seven days; who said to Paul by the Spirit not to go up to Jerusalem.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And having found the disciples, we tarried there seven days: and these said to Paul through the Spirit, that he should not set foot in Jerusalem.
English Standard Version Journaling Bible   
And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem.
God's Word   
In Tyre we searched for the disciples. After we found them, we stayed there for seven days. The Spirit had the disciples tell Paul not to go to Jerusalem.
Holman Christian Standard Bible   
So we found some disciples and stayed there seven days. Through the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem.
International Standard Version   
So we located some disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit, they kept telling Paul not to go to Jerusalem,
NET Bible   
After we located the disciples, we stayed there seven days. They repeatedly told Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
New American Standard Bible   
After looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
New International Version   
We sought out the disciples there and stayed with them seven days. Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem.
New Living Translation   
We went ashore, found the local believers, and stayed with them a week. These believers prophesied through the Holy Spirit that Paul should not go on to Jerusalem.
Webster's Bible Translation   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
Weymouth New Testament   
Having searched for the disciples and found them, we stayed at Tyre for seven days; and, taught by the Spirit, they repeatedly urged Paul not to proceed to Jerusalem.
The World English Bible   
Having found disciples, we stayed there seven days. These said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
EasyEnglish Bible   
We found some believers in the city. So we stayed with them for a week. The Holy Spirit showed these believers that trouble would come to Paul in Jerusalem. So they said to him, ‘Paul, you should not to go to Jerusalem.’
Young‘s Literal Translation   
And having found out the disciples, we tarried there seven days, and they said to Paul, through the Spirit, not to go up to Jerusalem;
New Life Version   
We looked for the Christians and stayed with them seven days. The Christians had been told by the Holy Spirit to tell Paul not to go to Jerusalem.
Revised Geneva Translation   
And when we had found disciples, we remained there for seven days. And through the Spirit, they told Paul that he should not go up to Jerusalem.
The Voice Bible   
We found the disciples there and stayed with them for seven days. The Spirit moved them to tell Paul not to go on to Jerusalem;
Living Bible   
We went ashore, found the local believers, and stayed with them a week. These disciples warned Paul—the Holy Spirit prophesying through them—not to go on to Jerusalem.
New Catholic Bible   
We sought out the disciples there and stayed with them for seven days. Through the Spirit, they advised Paul to abandon his plans to move on to Jerusalem.
Legacy Standard Bible   
And after looking up the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
Jubilee Bible 2000   
And finding the disciples, we tarried there seven days, who said to Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.
Christian Standard Bible   
We sought out the disciples and stayed there seven days. Through the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem.
Amplified Bible © 1954   
And having looked up the disciples there, we remained with them for seven days. Prompted by the [Holy] Spirit, they kept telling Paul not to set foot in Jerusalem.
New Century Version   
We found some followers in Tyre and stayed with them for seven days. Through the Holy Spirit they warned Paul not to go to Jerusalem.
The Message   
And so, with the tearful good-byes behind us, we were on our way. We made a straight run to Cos, the next day reached Rhodes, and then Patara. There we found a ship going direct to Phoenicia, got on board, and set sail. Cyprus came into view on our left, but was soon out of sight as we kept on course for Syria, and eventually docked in the port of Tyre. While the cargo was being unloaded, we looked up the local disciples and stayed with them seven days. Their message to Paul, from insight given by the Spirit, was “Don’t go to Jerusalem.”
Evangelical Heritage Version ™   
We located the disciples and stayed there seven days. Through the Spirit, they kept telling Paul not to go to Jerusalem.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
After locating · the disciples, we stayed there seven days; and they kept telling · Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
New Matthew Bible   
And when we found brethren, we stayed there seven days. And they told Paul through the Spirit that he should not go up to Jerusalem.
Good News Translation®   
There we found some believers and stayed with them a week. By the power of the Spirit they told Paul not to go to Jerusalem.
Wycliffe Bible   
And when we found disciples, we dwelled there seven days; which said by Spirit to Paul, that he should not go up to Jerusalem.
New Testament for Everyone   
We found some disciples and stayed there a week—and they told Paul, by the spirit, not to go to Jerusalem.
Contemporary English Version   
We found the Lord's followers and stayed with them for a week. The Holy Spirit had told them to warn Paul not to go on to Jerusalem.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
J.B. Phillips New Testament   
When we had finally said farewell to them we set sail, running a straight course to Cos, and the next day we went to Rhodes and from there to Patara. Here we found a ship bound for Phoenicia, and we went aboard her and set sail. After sighting Cyprus and leaving it on our left we sailed to Syria and put in at Tyre, since that was where the ship was to discharge her cargo. We sought out the disciples there and stayed with them for a week. They felt led by the Spirit again and again to warn Paul not to go up to Jerusalem. But when our time was up we left there and continued our journey. They all came out to see us off, bringing their wives and children with them, accompanying us till we were outside the city. Then kneeling down on the beach we prayed and said good-bye to each other. Then we went aboard the ship while the disciples went back home. We sailed away from Tyre and arrived at Ptolemais. We greeted the brothers there and stayed with them for just one day. On the following day we left and proceeded to Caesarea and there we went to stay at the house of Philip the evangelist, one of the seven deacons. He had four unmarried daughters, all of whom spoke by the Spirit of God. During our stay there of several days a prophet by the name of Agabus came down from Judea. When he came to see us he took Paul’s girdle and used it to tie his own hands and feet together, saying, “The Holy Spirit says this: the man to whom this girdle belongs will be bound like this by the Jews in Jerusalem and handed over to the Gentiles!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
Common English Bible © 2011   
We found the disciples there and stayed with them for a week. Compelled by the Spirit, they kept telling Paul not to go to Jerusalem.
Amplified Bible © 2015   
After looking up the disciples [in Tyre], we stayed there [with them] seven days; and they kept telling Paul through the [Holy] Spirit not to set foot in Jerusalem.
English Standard Version Anglicised   
And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. And through the Spirit they were telling Paul not to go on to Jerusalem.
New American Bible (Revised Edition)   
There we sought out the disciples and stayed for a week. They kept telling Paul through the Spirit not to embark for Jerusalem.
New American Standard Bible   
After looking up the disciples, we stayed there for seven days; and they kept telling Paul, through the Spirit, not to set foot in Jerusalem.
The Expanded Bible   
We ·found [sought out] some ·followers [disciples] in Tyre and stayed with them for seven days. Through the ·Holy Spirit [L Spirit] they ·warned [or kept warning] Paul not to go to Jerusalem.
Tree of Life Version   
We looked up the disciples and stayed there seven days. They kept telling Paul through the Ruach not to set foot in Jerusalem.
Revised Standard Version   
And having sought out the disciples, we stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
New International Reader's Version   
We looked for the believers there and stayed with them for seven days. The believers tried to keep Paul from going on to Jerusalem. They were led by the Holy Spirit to do this.
BRG Bible   
And finding disciples, we tarried there seven days: who said to Paul through the Spirit, that he should not go up to Jerusalem.
Complete Jewish Bible   
Having searched out the talmidim there, we remained for a week. Guided by the Spirit, they told Sha’ul not to go up to Yerushalayim;
Worldwide English (New Testament)   
We found some Christians and stayed for seven days. The Holy Spirit spoke through them to Paul, `Do not go on to Jerusalem.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
We looked up the disciples and stayed there for seven days. Through the Spirit they told Paul not to go on to Jerusalem.
Orthodox Jewish Bible   
And after having searched for Moshiach’s talmidim there, we stayed in Tzor shivah yamim. And Moshiach’s talmidim were telling Rav Sha’ul by the Ruach Hakodesh not to make any aliyah (ascent) to Yerushalayim.
Names of God Bible   
In Tyre we searched for the disciples. After we found them, we stayed there for seven days. The Spirit had the disciples tell Paul not to go to Jerusalem.
Modern English Version   
When we found the disciples, we remained there seven days. They told Paul through the Spirit not to go up to Jerusalem.
Easy-to-Read Version   
We found the Lord’s followers there and stayed with them for seven days. They warned Paul not to go to Jerusalem because of what the Spirit had told them.
International Children’s Bible   
We found some followers in Tyre, and we stayed with them for seven days. Through the Holy Spirit they warned Paul not to go to Jerusalem.
Lexham English Bible   
And we stayed there seven days after we found the disciples, who kept telling Paul through the Spirit not to set foot in Jerusalem.
New International Version - UK   
We sought out the disciples there and stayed with them seven days. Through the Spirit they urged Paul not to go on to Jerusalem.
Disciples Literal New Testament   
And having found the disciples, we stayed there seven days— who were telling Paul through the Spirit not to be setting-foot in Jerusalem.