Home Prior Books Index
←Prev   Acts 21:32   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὃς ἐξαυτῆς παραλαβὼν στρατιώτας καὶ ἑκατοντάρχας κατέδραμεν ἐπʼ αὐτούς, οἱ δὲ ἰδόντες τὸν χιλίαρχον καὶ τοὺς στρατιώτας ἐπαύσαντο τύπτοντες τὸν Παῦλον.
Greek - Transliteration via code library   
os exautes paralabon stratiotas kai ekatontarkhas katedramen ep' autous, oi de idontes ton khiliarkhon kai tous stratiotas epausanto tuptontes ton Paulon.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
qui statim adsumptis militibus et centurionibus decucurrit ad illos qui cum vidissent tribunum et milites cessaverunt percutere Paulum

King James Variants
American King James Version   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down to them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
King James 2000 (out of print)   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they stopped beating Paul.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
Authorized (King James) Version   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
New King James Version   
He immediately took soldiers and centurions, and ran down to them. And when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
21st Century King James Version   
who immediately took soldiers and centurions and ran down unto them; and when they saw the chief captain and the soldiers, they left off beating Paul.

Other translations
American Standard Version   
And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul.
Aramaic Bible in Plain English   
And immediately he took a Centurion and many Soldiers and ran unto them, and when they had seen the Chiliarch and the Soldiers, they ceased beating Paulus.
Darby Bible Translation   
who, taking with him immediately soldiers and centurions, ran down upon them. But they, seeing the chiliarch and the soldiers, ceased beating Paul.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Who, forthwith taking with him soldiers and centurions, ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers they left off beating Paul.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And forthwith he took soldiers and centurions, and ran down upon them: and they, when they saw the chief captain and the soldiers, left off beating Paul.
English Standard Version Journaling Bible   
He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
God's Word   
Immediately, he took some soldiers and officers and charged the crowd. When the crowd saw the officer and the soldiers, they stopped beating Paul.
Holman Christian Standard Bible   
Taking along soldiers and centurions, he immediately ran down to them. Seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
International Standard Version   
Immediately the tribune took some soldiers and officers and ran down to the crowd. When the people saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
NET Bible   
He immediately took soldiers and centurions and ran down to the crowd. When they saw the commanding officer and the soldiers, they stopped beating Paul.
New American Standard Bible   
At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
New International Version   
He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
New Living Translation   
He immediately called out his soldiers and officers and ran down among the crowd. When the mob saw the commander and the troops coming, they stopped beating Paul.
Webster's Bible Translation   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down to them. And when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating Paul.
Weymouth New Testament   
He instantly sent for a few soldiers and their officers, and came down among the people with all speed. At the sight of the Tribune and the troops they ceased beating Paul.
The World English Bible   
Immediately he took soldiers and centurions, and ran down to them. They, when they saw the chief captain and the soldiers, stopped beating Paul.
EasyEnglish Bible   
So the soldiers' leader quickly took some other officers and a large group of soldiers and they ran down to the crowd. The angry crowd of people saw the leader with his soldiers. So then they stopped hitting Paul.
Young‘s Literal Translation   
who, at once, having taken soldiers and centurions, ran down upon them, and they having seen the chief captain and the soldiers, did leave off beating Paul.
New Life Version   
At once the captain called his soldiers and they ran down to the people. When the people saw the captain and his soldiers, they stopped beating Paul.
Revised Geneva Translation   
who immediately took soldiers and Centurions and ran down to them. And when they saw the chief captain and the soldiers, they stopped beating of Paul.
The Voice Bible   
He led a group of soldiers and officers to the scene. When the mob looked up and saw the soldiers running toward them, they stopped beating Paul.
Living Bible   
He quickly ordered out his soldiers and officers and ran down among the crowd. When the mob saw the troops coming, they quit beating Paul.
New Catholic Bible   
Immediately, he took soldiers and centurions with him and charged down on them. When the Jews saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Legacy Standard Bible   
At once he took along soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Jubilee Bible 2000   
who immediately took soldiers and centurions and ran down unto them; and when they saw the tribunal and the soldiers, they left off beating Paul.
Christian Standard Bible   
Taking along soldiers and centurions, he immediately ran down to them. Seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Amplified Bible © 1954   
So immediately he took soldiers and centurions and hurried down among them; and when the people saw the commandant and the troops, they stopped beating Paul.
New Century Version   
Immediately he took some officers and soldiers and ran to the place where the crowd was gathered. When the people saw them, they stopped beating Paul.
The Message   
As they were trying to kill him, word came to the captain of the guard, “A riot! The whole city’s boiling over!” He acted swiftly. His soldiers and centurions ran to the scene at once. As soon as the mob saw the captain and his soldiers, they quit beating Paul.
Evangelical Heritage Version ™   
He immediately took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
At once he took along some soldiers and centurions and ran down to them; and when they saw the commanding officer and the soldiers, they stopped beating · Paul.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
New Matthew Bible   
He immediately took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the high captain and the soldiers, the people stopped beating Paul.
Good News Translation®   
At once the commander took some officers and soldiers and rushed down to the crowd. When the people saw him with the soldiers, they stopped beating Paul.
Wycliffe Bible   
Which at once [Which anon] took knights, and centurions, and ran to them. And when they had seen the tribune, and the knights, they ceased to smite Paul.
New Testament for Everyone   
At once he took soldiers and centurions and ran down to them. When the crowd saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
Contemporary English Version   
So he quickly took some soldiers and officers and ran to where the crowd had gathered. As soon as the mob saw the commander and soldiers, they stopped beating Paul.
Revised Standard Version Catholic Edition   
He at once took soldiers and centurions, and ran down to them; and when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
J.B. Phillips New Testament   
They were trying to kill him when a report reached the ears of the colonel of the regiment that the whole of Jerusalem was in an uproar. Without a moment’s delay he took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the colonel and the soldiers they stopped beating Paul. The colonel came up to Paul and arrested him and ordered him to be bound with two chains. Then he enquired who the man was and what he had been doing. Some of the crowd shouted one thing and some another, and since he could not be certain of the facts because of the shouting that was going on, the colonel ordered him to be brought to the barracks. When Paul got to the steps he was actually carried by the soldiers because of the violence of the mob. For the mass of the people followed, shouting, “Kill him!” Just as they were going to take him into the barracks Paul asked the colonel, “May I say something to you?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
Common English Bible © 2011   
Without a moment’s hesitation, he took some soldiers and officers and ran down to the mob. When the mob saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
Amplified Bible © 2015   
So he immediately took soldiers and centurions and ran down among them. When the people saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
English Standard Version Anglicised   
He at once took soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
New American Bible (Revised Edition)   
He immediately took soldiers and centurions and charged down on them. When they saw the commander and the soldiers they stopped beating Paul.
New American Standard Bible   
He immediately took along some soldiers and centurions and ran down to the crowd; and when they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
The Expanded Bible   
Immediately he took some ·officers and soldiers [L soldiers and centurions; C centurions oversaw about a hundred soldiers] and ran to the place where the crowd was gathered. When the people saw ·them [L the tribune and the soldiers], they stopped beating Paul.
Tree of Life Version   
Immediately he took soldiers and centurions and rushed down to them. Upon seeing the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Revised Standard Version   
He at once took soldiers and centurions, and ran down to them; and when they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
New International Reader's Version   
Right away he took some officers and soldiers with him. They ran down to the crowd. The people causing the trouble saw the commander and his soldiers. So they stopped beating Paul.
BRG Bible   
Who immediately took soldiers and centurions, and ran down unto them: and when they saw the chief captain and the soldiers, they left beating of Paul.
Complete Jewish Bible   
Immediately he took officers and soldiers and charged down upon them. As soon as they saw the commander, they quit beating Sha’ul.
Worldwide English (New Testament)   
Right away he took some soldiers and officers with him and ran down to the people. When the people saw them they stopped beating Paul.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Immediately he took soldiers and centurions and ran down to them. When they saw the tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
Orthodox Jewish Bible   
At once he took his chaiyalim and centurions and ran down to them, and when the rioters saw the Roman tribune and the chaiyalim, they stopped beating Rav Sha’ul.
Names of God Bible   
Immediately, he took some soldiers and officers and charged the crowd. When the crowd saw the officer and the soldiers, they stopped beating Paul.
Modern English Version   
He at once took soldiers and centurions, and ran down to them. When they saw the commander and the soldiers, they stopped beating Paul.
Easy-to-Read Version   
Immediately the commander ran to where the crowd had gathered, taking with him some army officers and soldiers. When the people saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
International Children’s Bible   
Immediately he ran to the place where the crowd was gathered. He brought officers and soldiers with him, and the people saw them. So they stopped beating Paul.
Lexham English Bible   
He immediately took along soldiers and centurions and ran down to them. And when they saw the military tribune and the soldiers, they stopped beating Paul.
New International Version - UK   
He at once took some officers and soldiers and ran down to the crowd. When the rioters saw the commander and his soldiers, they stopped beating Paul.
Disciples Literal New Testament   
who at-once, having taken along soldiers and centurions, ran down upon them. And the ones, having seen the commander and the soldiers, ceased striking Paul.