Home Prior Books Index
←Prev   Acts 21:17   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
Γενομένων δὲ ἡμῶν εἰς Ἱεροσόλυμα ἀσμένως ⸀ἀπεδέξαντο ἡμᾶς οἱ ἀδελφοί.
Greek - Transliteration via code library   
Genomenon de emon eis Ierosoluma asmenos rapedexanto emas oi adelphoi.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum venissemus Hierosolymam libenter exceperunt nos fratres

King James Variants
American King James Version   
And when we were come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
King James 2000 (out of print)   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Authorized (King James) Version   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
New King James Version   
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
21st Century King James Version   
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.

Other translations
American Standard Version   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Aramaic Bible in Plain English   
And when we came to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Darby Bible Translation   
And when we arrived at Jerusalem the brethren gladly received us.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
English Standard Version Journaling Bible   
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
God's Word   
When we arrived in Jerusalem, the believers welcomed us warmly.
Holman Christian Standard Bible   
When we reached Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
International Standard Version   
When we arrived in Jerusalem, the brothers there welcomed us warmly.
NET Bible   
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
New American Standard Bible   
After we arrived in Jerusalem, the brethren received us gladly.
New International Version   
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly.
New Living Translation   
When we arrived, the brothers and sisters in Jerusalem welcomed us warmly.
Webster's Bible Translation   
And when we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Weymouth New Testament   
At length we reached Jerusalem, and there the brethren gave us a hearty welcome.
The World English Bible   
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
EasyEnglish Bible   
When we arrived in Jerusalem, the believers there were very happy to welcome us.
Young‘s Literal Translation   
And we having come to Jerusalem, the brethren did gladly receive us,
New Life Version   
When we got to Jerusalem, the Christians were glad to see us.
Revised Geneva Translation   
And when we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
The Voice Bible   
We continued on to Jerusalem and were welcomed warmly by the brothers there.
Living Bible   
and all the believers at Jerusalem welcomed us cordially.
New Catholic Bible   
When we arrived in Jerusalem, the brethren gave us a warm welcome.
Legacy Standard Bible   
And after we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
Jubilee Bible 2000   
And when we arrived at Jerusalem, the brethren received us gladly.
Christian Standard Bible   
When we reached Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly.
Amplified Bible © 1954   
When we arrived in Jerusalem, the brethren received and welcomed us gladly.
New Century Version   
In Jerusalem the believers were glad to see us.
The Message   
In Jerusalem, our friends, glad to see us, received us with open arms. The first thing next morning, we took Paul to see James. All the church leaders were there. After a time of greeting and small talk, Paul told the story, detail by detail, of what God had done among the non-Jewish people through his ministry. They listened with delight and gave God the glory.
Evangelical Heritage Version ™   
When we arrived in Jerusalem, the brothers gave us a warm welcome.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
When we arrived · in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.
New Matthew Bible   
And when we got to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Good News Translation®   
When we arrived in Jerusalem, the believers welcomed us warmly.
Wycliffe Bible   
And when we came to Jerusalem, brethren received us willfully.
New Testament for Everyone   
When we came to Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us gladly.
Contemporary English Version   
When we arrived in Jerusalem, the Lord's followers gladly welcomed us.
Revised Standard Version Catholic Edition   
When we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
J.B. Phillips New Testament   
Some of the disciples from Caesarea accompanied us and they brought us to the house of Mnason, a native of Cyprus and one of the earliest disciples, with whom we were going to stay. On our arrival at Jerusalem the brothers gave us a very warm welcome. On the following day Paul went with us to visit James, and all the elders were present. When he had greeted them he gave them a detailed account of all that God had done among the Gentiles through his ministry, and they, on hearing this account, glorified God. Then they said to him, “You know, brother, how many thousands there are among the Jews who have become believers, and that every one of these is a staunch upholder of the Law. They have been told about you—that you teach all Jews who live among the Gentiles to disregard the Law of Moses, and tell them not to circumcise their children nor observe the old customs. What will happen now, for they are simply bound to hear that you have arrived? Now why not follow this suggestion of ours? We have four men here under a vow. Suppose you join them and be purified with them, pay their expenses so that they may have their hair cut short, and then everyone will know there is no truth in the stories about you, but that you yourself observe the Law. As for those Gentiles who have believed, we have sent them a letter with our decision that they should abstain from what has been offered to idols, from blood and from what has been strangled, and from sexual immorality”
New Revised Standard Version Updated Edition   
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.
Common English Bible © 2011   
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us warmly.
Amplified Bible © 2015   
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us gladly.
English Standard Version Anglicised   
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
New American Bible (Revised Edition)   
When we reached Jerusalem the brothers welcomed us warmly.
New American Standard Bible   
After we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters received us gladly.
The Expanded Bible   
[L Arriving] In Jerusalem the ·believers [L brothers (and sisters)] ·were glad to see us [welcomed us warmly].
Tree of Life Version   
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters welcomed us gladly.
Revised Standard Version   
When we had come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
New International Reader's Version   
When we arrived in Jerusalem, the brothers and sisters gave us a warm welcome.
BRG Bible   
And when we were come to Jerusalem, the brethren received us gladly.
Complete Jewish Bible   
In Yerushalayim, the brothers received us warmly.
Worldwide English (New Testament)   
When we reached Jerusalem, the Christian brothers were glad to see us.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When we arrived in Jerusalem, the brothers welcomed us warmly.
Orthodox Jewish Bible   
And when we arrived in Yerushalayim, the Achim b’Moshiach there gave us a kabbalat panim welcome with lev same’ach.
Names of God Bible   
When we arrived in Jerusalem, the believers welcomed us warmly.
Modern English Version   
When we had come to Jerusalem, the brothers received us gladly.
Easy-to-Read Version   
The brothers and sisters in Jerusalem were very happy to see us.
International Children’s Bible   
In Jerusalem the believers were glad to see us.
Lexham English Bible   
And when we came to Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.
New International Version - UK   
When we arrived at Jerusalem, the brothers and sisters received us warmly.
Disciples Literal New Testament   
And we having come-to-be in Jerusalem, the brothers welcomed us gladly.