Home Prior Books Index
←Prev   Acts 20:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
⸀διότι μαρτύρομαι ὑμῖν ἐν τῇ σήμερον ἡμέρᾳ ὅτι καθαρός ⸀εἰμι ἀπὸ τοῦ αἵματος πάντων,
Greek - Transliteration via code library   
rdioti marturomai umin en te semeron emera oti katharos reimi apo tou aimatos panton,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
quapropter contestor vos hodierna die quia mundus sum a sanguine omnium

King James Variants
American King James Version   
Why I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
King James 2000 (out of print)   
Therefore I testify to you this day, that I am pure from the blood of all men.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
Authorized (King James) Version   
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
New King James Version   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.
21st Century King James Version   
Therefore I attest to you this day that I am pure from the blood of all men,

Other translations
American Standard Version   
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
Aramaic Bible in Plain English   
“And because of this, I testify to you today that I am pure from the blood of all of you.”
Darby Bible Translation   
Wherefore I witness to you this day, that I am clean from the blood of all,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Wherefore I take you to witness this day, that I am clear from the blood of all men;
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
Wherefore I testify unto you this day, that I am pure from the blood of all men.
English Standard Version Journaling Bible   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
God's Word   
Therefore, I declare to you today that I am not responsible for the [spiritual] death of any of you.
Holman Christian Standard Bible   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of everyone's blood,
International Standard Version   
I therefore declare to you today that I'm not responsible for the blood of any of you,
NET Bible   
Therefore I declare to you today that I am innocent of the blood of you all.
New American Standard Bible   
"Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.
New International Version   
Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.
New Living Translation   
I declare today that I have been faithful. If anyone suffers eternal death, it's not my fault,
Webster's Bible Translation   
Wherefore I call you to witness this day, that I am pure from the blood of all men.
Weymouth New Testament   
Therefore I protest to you to-day that I am not responsible for the ruin of any one of you.
The World English Bible   
Therefore I testify to you this day that I am clean from the blood of all men,
EasyEnglish Bible   
So I want to say this clearly to you today. If any of you have not believed in Jesus, it is not because of me.
Young‘s Literal Translation   
wherefore I take you to witness this day, that I [am] clear from the blood of all,
New Life Version   
I tell you this day that I am clean and free from the blood of all men.
Revised Geneva Translation   
“Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all.
The Voice Bible   
So I want to make this clear: I am not responsible for your destiny from this point on
Living Bible   
Let me say plainly that no man’s blood can be laid at my door,
New Catholic Bible   
Therefore, I solemnly declare to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
Legacy Standard Bible   
Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all.
Jubilee Bible 2000   
Therefore I take you to record this day that I am pure from the blood of everyone.
Christian Standard Bible   
Therefore I declare to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
Amplified Bible © 1954   
Therefore I testify and protest to you on this [our parting] day that I am clean and innocent and not responsible for the blood of any of you.
New Century Version   
So today I tell you that if any of you should be lost, I am not responsible,
The Message   
“And so this is good-bye. You’re not going to see me again, nor I you, you whom I have gone among for so long proclaiming the news of God’s inaugurated kingdom. I’ve done my best for you, given you my all, held back nothing of God’s will for you.
Evangelical Heritage Version ™   
Therefore I solemnly declare to you today that I am innocent of the blood of all of you,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Therefore I testify to you this · day that I am innocent of the blood of you all,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,
New Matthew Bible   
And so I call you as witnesses this same day, that I am clear of the blood of all men.
Good News Translation®   
So I solemnly declare to you this very day: if any of you should be lost, I am not responsible.
Wycliffe Bible   
Wherefore I witness to you this day, that I am clean of the blood of all men.
New Testament for Everyone   
Therefore I bear witness to you this very day that I am innocent of everyone’s blood,
Contemporary English Version   
I tell you today I am no longer responsible for any of you!
Revised Standard Version Catholic Edition   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
J.B. Phillips New Testament   
That is why I must tell you solemnly today that my conscience is clear as far as any of you is concerned, for I have never shrunk from declaring to you the complete will of God. Now be on your guard for yourselves and for every flock of which the Holy Spirit has made you guardians—you are to be shepherds to the Church of God, which he won at the cost of his own blood. I know that after my departure savage wolves will come in among you without mercy for the flock. Yes, and even among you men will arise speaking perversions of the truth, trying to draw away the disciples and make them followers of themselves. This is why I tell you to keep on the alert, remembering that for three years I never failed night and day to warn every one of you, even with tears in my eyes. Now I commend you to the Lord and to the message of his grace which can build you up and give you your place among all those who are consecrated to God. I have never coveted anybody’s gold or silver or clothing. You know well enough that these hands of mine have provided for my own needs and for those of my companions. In everything I have shown you that by such hard work, we must help the weak and must remember the words of the Lord Jesus when he said, ‘To give is happier than to receive’.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,
Common English Bible © 2011   
Therefore, today I testify to you that I’m not responsible for anyone’s fate.
Amplified Bible © 2015   
For that reason I testify to you on this [our parting] day that I am innocent of the blood of all people.
English Standard Version Anglicised   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
New American Bible (Revised Edition)   
And so I solemnly declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,
New American Standard Bible   
Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all people.
The Expanded Bible   
So today I ·tell [testify/witness to] you that ·if any of you should be lost, I am not responsible [L I am innocent/clean of the blood of everyone; Ezek. 33:9],
Tree of Life Version   
Therefore, I testify to you this day that I am innocent of the blood of all.
Revised Standard Version   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all of you,
New International Reader's Version   
So I tell you today that I am not guilty if any of you don’t believe.
BRG Bible   
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
Complete Jewish Bible   
Therefore, I testify on this day that I am innocent of the blood of all.
Worldwide English (New Testament)   
So I tell you today that if any one is lost, it is not my fault.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Therefore I declare to you this day that I am not responsible for the blood of any of you,
Orthodox Jewish Bible   
"Therefore I bear solemn edut (testimony) to you on this very day today, that I am innocent of the blood of any of you.
Names of God Bible   
Therefore, I declare to you today that I am not responsible for the spiritual death of any of you.
Modern English Version   
Therefore I testify to you this day that I am innocent of the blood of all men.
Easy-to-Read Version   
So today I can tell you one thing that I am sure of: God will not blame me if some of you are not saved.
International Children’s Bible   
So today I can tell you one thing that I am sure of: If any of you should be lost, I am not responsible.
Lexham English Bible   
Therefore I testify to you on this very day that I am guiltless of the blood of all of you,
New International Version - UK   
Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of any of you.
Disciples Literal New Testament   
Therefore, I am bearing-witness to you on this very day that I am clean of the blood of everyone.