Home Prior Books Index
←Prev   Acts 20:22   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ νῦν ἰδοὺ ⸂δεδεμένος ἐγὼ⸃ τῷ πνεύματι πορεύομαι εἰς Ἰερουσαλήμ, τὰ ἐν αὐτῇ συναντήσοντά ⸀μοι μὴ εἰδώς,
Greek - Transliteration via code library   
kai nun idou [?]dedemenos ego[?] to pneumati poreuomai eis Ierousalem, ta en aute sunantesonta rmoi me eidos,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et nunc ecce alligatus ego Spiritu vado in Hierusalem quae in ea eventura sint mihi ignorans

King James Variants
American King James Version   
And now, behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
King James 2000 (out of print)   
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
King James Bible (Cambridge, large print)   
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Authorized (King James) Version   
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
New King James Version   
And see, now I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,
21st Century King James Version   
And now behold, bound by the Spirit, I go unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there,

Other translations
American Standard Version   
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Aramaic Bible in Plain English   
“And now I am shackled by The Spirit, and I go on to Jerusalem, and I do not know what will meet me there.”
Darby Bible Translation   
And now, behold, bound in my spirit I go to Jerusalem, not knowing what things shall happen to me in it;
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And now, behold, being bound in the spirit, I go to Jerusalem: not knowing the things which shall befall me there:
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
English Standard Version Journaling Bible   
And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
God's Word   
"I am determined to go to Jerusalem now. I don't know what will happen to me there.
Holman Christian Standard Bible   
And now I am on my way to Jerusalem, bound in my spirit, not knowing what I will encounter there,
International Standard Version   
And now, compelled by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
NET Bible   
And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
New American Standard Bible   
"And now, behold, bound in spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
New International Version   
"And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
New Living Translation   
"And now I am bound by the Spirit to go to Jerusalem. I don't know what awaits me,
Webster's Bible Translation   
And now behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Weymouth New Testament   
"And now, impelled by a sense of duty, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
The World English Bible   
Now, behold, I go bound by the Spirit to Jerusalem, not knowing what will happen to me there;
EasyEnglish Bible   
Now I am going to Jerusalem. God's Holy Spirit has shown me that I must go there. I do not know what will happen to me there.
Young‘s Literal Translation   
`And now, lo, I -- bound in the Spirit -- go on to Jerusalem, the things that shall befall me in it not knowing,
New Life Version   
“As you see, I am on my way to Jerusalem. The Holy Spirit makes me go. I do not know what will happen to me there.
Revised Geneva Translation   
“And now behold I go, bound in the Spirit, to Jerusalem. And I do not know what things shall come to me there,
The Voice Bible   
Now I feel that the Holy Spirit has taken me captive. I am being led to Jerusalem. My future is uncertain,
Living Bible   
“And now I am going to Jerusalem, drawn there irresistibly by the Holy Spirit, not knowing what awaits me,
New Catholic Bible   
“And now, compelled by the Spirit, I am on my way to Jerusalem without knowing what will happen to me there,
Legacy Standard Bible   
And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
Jubilee Bible 2000   
And now, behold, I go bound of the Spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there,
Christian Standard Bible   
“And now I am on my way to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what I will encounter there,
Amplified Bible © 1954   
And now, you see, I am going to Jerusalem, bound by the [Holy] Spirit and obligated and compelled by the [convictions of my own] spirit, not knowing what will befall me there—
New Century Version   
But now I must obey the Holy Spirit and go to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there.
The Message   
“But there is another urgency before me now. I feel compelled to go to Jerusalem. I’m completely in the dark about what will happen when I get there. I do know that it won’t be any picnic, for the Holy Spirit has let me know repeatedly and clearly that there are hard times and imprisonment ahead. But that matters little. What matters most to me is to finish what God started: the job the Master Jesus gave me of letting everyone I meet know all about this incredibly extravagant generosity of God.
Evangelical Heritage Version ™   
“And you see, now I am going to Jerusalem, compelled by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
New Matthew Bible   
And now behold, I go bound in the spirit to Jerusalem, not knowing what will come on me there,
Good News Translation®   
And now, in obedience to the Holy Spirit I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
Wycliffe Bible   
And now lo! I am bound in spirit, and go into Jerusalem; and I know not [unknowing] what things shall come to me in it,
New Testament for Everyone   
“And now, look, I am going to Jerusalem, bound by the spirit. I have no idea what’s going to happen to me there,
Contemporary English Version   
I don't know what will happen to me in Jerusalem, but I must obey God's Spirit and go there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
J.B. Phillips New Testament   
At Miletus he sent to Ephesus to summon the elders of the Church. On their arrival he addressed them in these words: “I am sure you know how I have lived among you ever since I first set foot in Asia. You know how I served the Lord most humbly and what tears I have shed over the trials that have come to me through the plots of the Jews. You know I have never shrunk from telling you anything that was for your good, nor from teaching you in public or in your own homes. On the contrary I have most emphatically urged upon both Jews and Greeks repentance towards God and faith in our Lord Jesus. And now here I am, compelled by the Spirit to go to Jerusalem. I do not know what may happen to me there, except that the Holy Spirit warns me that imprisonment and persecution await me in every city that I visit. But frankly I do not consider my own life valuable to me so long as I can finish my course and complete the ministry which the Lord Jesus has given me in declaring the good news of the grace of God. Now I know well enough that not one of you among whom I have moved as I preached the kingdom of God will ever see my face again.
New Revised Standard Version Updated Edition   
And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
Common English Bible © 2011   
Now, compelled by the Spirit, I’m going to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there.
Amplified Bible © 2015   
And now, compelled by the Spirit and obligated by my convictions, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
English Standard Version Anglicised   
And now, behold, I am going to Jerusalem, constrained by the Spirit, not knowing what will happen to me there,
New American Bible (Revised Edition)   
But now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem. What will happen to me there I do not know,
New American Standard Bible   
And now, behold, bound by the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
The Expanded Bible   
But now [L indeed; T behold] ·I must obey the Holy Spirit and [L bound/compelled by the Spirit, I must] go to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there.
Tree of Life Version   
“And now, look, bound by the Ruach, I am going to Jerusalem—not knowing what will happen to me there,
Revised Standard Version   
And now, behold, I am going to Jerusalem, bound in the Spirit, not knowing what shall befall me there;
New International Reader's Version   
“Now I am going to Jerusalem. The Holy Spirit compels me. I don’t know what will happen to me there.
BRG Bible   
And now, behold, I go bound in the Spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
Complete Jewish Bible   
“And now, compelled by the Spirit, I am going to Yerushalayim. I don’t know what will happen to me there,
Worldwide English (New Testament)   
`And now I feel in my spirit that I must go to Jerusalem. I do not know what will happen to me there.
New Revised Standard Version, Anglicised   
And now, as a captive to the Spirit, I am on my way to Jerusalem, not knowing what will happen to me there,
Orthodox Jewish Bible   
"And now, hinei, having been bound by the Ruach Hakodesh, I am going to Yerushalayim, not having da’as of the things that are going to happen to me there,
Names of God Bible   
“I am determined to go to Jerusalem now. I don’t know what will happen to me there.
Modern English Version   
“Now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what shall befall me there,
Easy-to-Read Version   
“But now I must obey the Spirit and go to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there.
International Children’s Bible   
But now I must obey the Holy Spirit and go to Jerusalem. I don’t know what will happen to me there.
Lexham English Bible   
“And now behold, bound by the Spirit I am traveling to Jerusalem, not knowing the things that will happen to me there,
New International Version - UK   
‘And now, compelled by the Spirit, I am going to Jerusalem, not knowing what will happen to me there.
Disciples Literal New Testament   
And now, behold— having been bound in my spirit, I am going to Jerusalem, not knowing the things that will meet me in it,