Home Prior Books Index
←Prev   Acts 2:31   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ χριστοῦ ὅτι ⸂οὔτε ἐγκατελείφθη⸃ εἰς ⸀ᾅδην ⸀οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
Greek - Transliteration via code library   
proidon elalesen peri tes anastaseos tou khristou oti [?]oute egkateleiphthe[?] eis raden route e sarx autou eiden diaphthoran.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
providens locutus est de resurrectione Christi quia neque derelictus est in inferno neque caro eius vidit corruptionem

King James Variants
American King James Version   
He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
King James 2000 (out of print)   
He seeing this before spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hades, neither his flesh did see corruption.
King James Bible (Cambridge, large print)   
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
Authorized (King James) Version   
he seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
New King James Version   
he, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not left in Hades, nor did His flesh see corruption.
21st Century King James Version   
David, foreseeing this, spoke concerning the resurrection of Christ that ‘His soul was not left in hell, neither did His flesh see corruption.’

Other translations
American Standard Version   
he foreseeing this'spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left unto Hades, nor did his flesh see corruption.
Aramaic Bible in Plain English   
And he saw and spoke before about the resurrection of The Messiah, that he would not be left in Sheol, neither would his body see corruption.”
Darby Bible Translation   
he, seeing it before, spoke concerning the resurrection of the Christ, that neither has he been left in hades nor his flesh seen corruption.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Foreseeing this, he spoke of the resurrection of Christ. For neither was he left in hell, neither did his flesh see corruption.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
he foreseeing this spake of the resurrection of the Christ, that neither was he left in Hades, nor did his flesh see corruption.
English Standard Version Journaling Bible   
he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
God's Word   
David knew that the Messiah would come back to life, and he spoke about that before it ever happened. He said that the Messiah wouldn't be left in the grave and that his body wouldn't decay.
Holman Christian Standard Bible   
Seeing this in advance, he spoke concerning the resurrection of the Messiah: He was not left in Hades, and His flesh did not experience decay."
International Standard Version   
he looked ahead and spoke about the resurrection of the Messiah: 'He was not abandoned to Hades, and his flesh did not experience decay.'
NET Bible   
David by foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that he was neither abandoned to Hades, nor did his body experience decay.
New American Standard Bible   
he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that HE WAS NEITHER ABANDONED TO HADES, NOR DID His flesh SUFFER DECAY.
New International Version   
Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
New Living Translation   
David was looking into the future and speaking of the Messiah's resurrection. He was saying that God would not leave him among the dead or allow his body to rot in the grave.
Webster's Bible Translation   
He seeing this before, spoke of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither did his flesh see corruption.
Weymouth New Testament   
with prophetic foresight he spoke of the resurrection of the Christ, to the effect that He was not left forsaken in the Unseen World, nor did His body undergo decay.
The World English Bible   
he foreseeing this spoke about the resurrection of the Christ, that neither was his soul left in Hades, nor did his flesh see decay.
EasyEnglish Bible   
David understood what God would do in a future time. He did not speak about himself, but he spoke about the Messiah. He said that God would cause this man to become alive again after his death. God would not let him remain in Hades, the place for dead people. Nothing would destroy his body.
Young‘s Literal Translation   
having foreseen, he did speak concerning the rising again of the Christ, that his soul was not left to hades, nor did his flesh see corruption.
New Life Version   
He knew this before and spoke of Christ being raised from the dead. Christ’s soul would not be left in hell. His body would not be destroyed.
Revised Geneva Translation   
“He, knowing this beforehand, spoke of the resurrection of Christ - that His soul should not be left in the grave, nor should His flesh see corruption.
The Voice Bible   
Here’s what David was seeing in advance; here’s what David was talking about—the Anointed One would be resurrected. Think of David’s words about Him not being abandoned to the place of the dead nor being left to decay in the grave.
Living Bible   
David was looking far into the future and predicting the Messiah’s resurrection, and saying that the Messiah’s soul would not be left in hell and his body would not decay.
New Catholic Bible   
he foresaw and spoke of the resurrection of the Christ, saying that he was not abandoned to the netherworld and that his flesh did not suffer corruption.
Legacy Standard Bible   
he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that He was neither forsaken to Hades, nor did His flesh see corruption.
Jubilee Bible 2000   
he, seeing this before, spoke of the resurrection of the Christ, that his soul was not left in Hades, neither did his flesh see corruption.
Christian Standard Bible   
Seeing what was to come, he spoke concerning the resurrection of the Messiah: He was not abandoned in Hades, and his flesh did not experience decay.
Amplified Bible © 1954   
He, foreseeing this, spoke [by foreknowledge] of the resurrection of the Christ (the Messiah) that He was not deserted [in death] and left in Hades (the state of departed spirits), nor did His body know decay or see destruction.
New Century Version   
Knowing this before it happened, David talked about the Christ rising from the dead. He said: ‘He was not left in the grave. His body did not rot.’
The Message   
“Dear friends, let me be completely frank with you. Our ancestor David is dead and buried—his tomb is in plain sight today. But being also a prophet and knowing that God had solemnly sworn that a descendant of his would rule his kingdom, seeing far ahead, he talked of the resurrection of the Messiah—‘no trip to Hades, no stench of death.’ This Jesus, God raised up. And every one of us here is a witness to it. Then, raised to the heights at the right hand of God and receiving the promise of the Holy Spirit from the Father, he poured out the Spirit he had just received. That is what you see and hear. For David himself did not ascend to heaven, but he did say, God said to my Master, “Sit at my right hand Until I make your enemies a stool for resting your feet.” “All Israel, then, know this: There’s no longer room for doubt—God made him Master and Messiah, this Jesus whom you killed on a cross.”
Evangelical Heritage Version ™   
he saw what was coming and spoke about the resurrection of Christ, saying that he was neither abandoned to the grave nor did his flesh see decay.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did · his flesh see corruption.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Foreseeing this, David spoke of the resurrection of the Messiah, saying, ‘He was not abandoned to Hades, nor did his flesh experience corruption.’
New Matthew Bible   
in that Christ would rise again in the flesh, he saw beforehand and spoke of the resurrection of Christ – that his soul would not be left in hell, nor would his flesh see corruption.
Good News Translation®   
David saw what God was going to do in the future, and so he spoke about the resurrection of the Messiah when he said, ‘He was not abandoned in the world of the dead; his body did not rot in the grave.’
Wycliffe Bible   
he seeing afar spake of the resurrection of Christ, for neither he was left in hell, neither his flesh saw corruption.
New Testament for Everyone   
He foresaw the Messiah’s resurrection, and spoke about him ‘not being left in Hades,’ and about his flesh ‘not seeing corruption.’
Contemporary English Version   
David knew this would happen, and so he told us Christ would be raised to life. He said God would not leave him in the grave or let his body decay.
Revised Standard Version Catholic Edition   
he foresaw and spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
J.B. Phillips New Testament   
“Men and brother-Jews, I can surely speak freely to you about the patriarch David. There is no doubt that he died and was buried, and his grave is here among us to this day. But while he was alive he was a prophet. He knew that God had given him a most solemn promise that he would place one of his descendants upon his throne. He foresaw the resurrection of Christ, and it is this of which he is speaking. Christ was not deserted in death and his body was never destroyed. ‘Christ is the man Jesus, whom God raised up—a fact of which all of us are eye-witnesses!’ He has been raised to the right hand of God; he has received from the Father and poured out upon us the promised Holy Spirit—that is what you now see and hear! David never ascended to Heaven, but he certainly said, ‘The Lord said to my Lord, Sit at my right hand, till I make your enemies your footstool’.
New Revised Standard Version Updated Edition   
Foreseeing this, David spoke of the resurrection of the Messiah, saying, ‘He was not abandoned to Hades, nor did his flesh experience corruption.’
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Foreseeing this, David spoke of the resurrection of the Messiah, saying, “He was not abandoned to Hades, nor did his flesh experience corruption.”
Common English Bible © 2011   
Having seen this beforehand, David spoke about the resurrection of Christ, that he wasn’t abandoned to the grave, nor did his body experience decay.
Amplified Bible © 2015   
he foresaw and spoke [prophetically] of the resurrection of the Christ (the Messiah, the Anointed), that He was not abandoned [in death] to Hades (the realm of the dead), nor did His body undergo decay.
English Standard Version Anglicised   
he foresaw and spoke about the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
New American Bible (Revised Edition)   
he foresaw and spoke of the resurrection of the Messiah, that neither was he abandoned to the netherworld nor did his flesh see corruption.
New American Standard Bible   
he looked ahead and spoke of the resurrection of the Christ, that He was neither abandoned to Hades, nor did His flesh suffer decay.
The Expanded Bible   
·Knowing this before it happened [L Foreseeing this], David talked about the ·Christ [Messiah] rising from the dead. He said: ‘He was not ·left [abandoned] in ·the grave [Hades]. His ·body [flesh] did not ·rot [L see/experience decay; 2:27].’
Tree of Life Version   
David saw beforehand and spoke of Messiah’s resurrection—that He was not abandoned to Sheol, and His body did not see decay.
Revised Standard Version   
he foresaw and spoke of the resurrection of the Christ, that he was not abandoned to Hades, nor did his flesh see corruption.
New International Reader's Version   
David saw what was coming. So he spoke about the Messiah rising from the dead. He said that the Messiah would not be left in the place of the dead. His body wouldn’t rot in the ground.
BRG Bible   
He seeing this before spake of the resurrection of Christ, that his soul was not left in hell, neither his flesh did see corruption.
Complete Jewish Bible   
he was speaking in advance about the resurrection of the Messiah, that it was he who was not abandoned in Sh’ol and whose flesh did not see decay.
Worldwide English (New Testament)   
David knew what would happen. So he said that Christ would be raised from death. Christ was not left in the grave. His body was not spoiled. David said all this before it ever happened.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Foreseeing this, David spoke of the resurrection of the Messiah, saying, “He was not abandoned to Hades, nor did his flesh experience corruption.”
Orthodox Jewish Bible   
"Foreseeing this, Dovid Hamelech spoke about the Techiyas HaMoshiach: neither was he "abandoned to destruction nor did his BASAR see corruption." [BERESHIS 47:18; TEHILLIM 16:9-10; IYOV 19:25-27; YESHAYAH 53:11]
Names of God Bible   
David knew that the Messiah would come back to life, and he spoke about that before it ever happened. He said that the Messiah wouldn’t be left in the grave and that his body wouldn’t decay.
Modern English Version   
he foresaw this and spoke concerning the resurrection of the Christ, that His soul was not abandoned to Hades, nor did His flesh see corruption.
Easy-to-Read Version   
David knew this before it happened. That is why he said this about that future king: ‘He was not left in the place of death. His body did not rot in the grave.’ David was talking about the Messiah rising from death.
International Children’s Bible   
David knew this before it happened. That is why he said: ‘He was not left in the grave. His body did not rot.’ David was talking about the Christ rising from death.
Lexham English Bible   
by having foreseen this, he spoke about the resurrection of the Christ, that neither was he abandoned in Hades nor did his flesh experience decay.
New International Version - UK   
Seeing what was to come, he spoke of the resurrection of the Messiah, that he was not abandoned to the realm of the dead, nor did his body see decay.
Disciples Literal New Testament   
having foreseen it, he spoke concerning the resurrection of the Christ— that He was neither abandoned to Hades, nor did His flesh see decay.