Home Prior Books Index
←Prev   Acts 19:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
εἶπεν δὲ Παῦλος· ⸀Ἰωάννης ἐβάπτισεν βάπτισμα μετανοίας, τῷ λαῷ λέγων εἰς τὸν ἐρχόμενον μετʼ αὐτὸν ἵνα πιστεύσωσιν, τοῦτʼ ἔστιν εἰς ⸀τὸν Ἰησοῦν.
Greek - Transliteration via code library   
eipen de Paulos* rIoannes ebaptisen baptisma metanoias, to lao legon eis ton erkhomenon met' auton ina pisteusosin, tout' estin eis rton Iesoun.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
dixit autem Paulus Iohannes baptizavit baptisma paenitentiae populum dicens in eum qui venturus esset post ipsum ut crederent hoc est in Iesum

King James Variants
American King James Version   
Then said Paul, John truly baptized with the baptism of repentance, saying to the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
King James 2000 (out of print)   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus.
King James Bible (Cambridge, large print)   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
Authorized (King James) Version   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
New King James Version   
Then Paul said, “John indeed baptized with a baptism of repentance, saying to the people that they should believe on Him who would come after him, that is, on Christ Jesus.”
21st Century King James Version   
Then said Paul, “John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe in Him who should come after him, that is, in Christ Jesus.”

Other translations
American Standard Version   
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him that should come after him, that is, on Jesus.
Aramaic Bible in Plain English   
Paulus said to them, “Yohannan baptized the people in the baptism of repentance while he was telling them to believe in that One who would come after him, who is Yeshua The Messiah.”
Darby Bible Translation   
And Paul said, John indeed baptised with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him that was coming after him, that is, on Jesus.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
Then Paul said: John baptized the people with the baptism of penance, saying: That they should believe in him who was to come after him, that is to say, in Jesus.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Jesus.
English Standard Version Journaling Bible   
And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
God's Word   
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. John told people to believe in Jesus, who was coming later."
Holman Christian Standard Bible   
Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One who would come after him, that is, in Jesus."
International Standard Version   
Then Paul said, "John baptized when they repented, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus."
NET Bible   
Paul said, "John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus."
New American Standard Bible   
Paul said, "John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus."
New International Version   
Paul said, "John's baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus."
New Living Translation   
Paul said, "John's baptism called for repentance from sin. But John himself told the people to believe in the one who would come later, meaning Jesus."
Webster's Bible Translation   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying to the people, That they should believe on him who should come after him, that is, on Christ Jesus.
Weymouth New Testament   
"John," he said, "administered a baptism of repentance, bidding the people believe on One who was to come after him; namely, on Jesus."
The World English Bible   
Paul said, "John indeed baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus."
EasyEnglish Bible   
Then Paul said, ‘John baptized people who knew that they had done wrong things. They wanted to stop doing these things. But John also said to the people, “You must believe in the man who will come soon.” This person is Jesus.’
Young‘s Literal Translation   
And Paul said, `John, indeed, did baptize with a baptism of reformation, saying to the people that in him who is coming after him they should believe -- that is, in the Christ -- Jesus;'
New Life Version   
Paul said, “John baptized those who were sorry for their sins and turned from them. He told the people to put their trust in Jesus Who was coming later.”
Revised Geneva Translation   
Then Paul said, “Truly, John baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe in Him Who should come after him; that is, in Christ Jesus.”
The Voice Bible   
While Apollos was in Corinth, Paul’s overland journey brought him back to Ephesus. He encountered a group of about a dozen disciples there. Paul: Did you receive the Holy Spirit when you became believers? John’s Disciples: We’ve never heard about the Holy Spirit. Paul: Well then, what kind of ceremonial washing through baptism did you receive? John’s Disciples: We received the ritual cleansing of baptism that John taught. Paul: John taught the truth—that people should be baptized with renewed thinking and turn toward God. But he also taught that the people should believe in the One whose way he was preparing, that is, Jesus the Anointed. As soon as they heard this, they were baptized, this time in the name of our Lord Jesus. When Paul laid his hands on them, the Holy Spirit came upon them in the same way the original disciples experienced at Pentecost: they spoke in tongues and prophesied.
Living Bible   
Then Paul pointed out to them that John’s baptism was to demonstrate a desire to turn from sin to God and that those receiving his baptism must then go on to believe in Jesus, the one John said would come later.
New Catholic Bible   
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
Legacy Standard Bible   
Then Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
Jubilee Bible 2000   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people that they should believe on him who should come after him, that is, on Christ, Jesus.
Christian Standard Bible   
Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who would come after him, that is, in Jesus.”
Amplified Bible © 1954   
And Paul said, John baptized with the baptism of repentance, continually telling the people that they should believe in the One Who was to come after him, that is, in Jesus [having a conviction full of joyful trust that He is Christ, the Messiah, and being obedient to Him].
New Century Version   
Paul said, “John’s baptism was a baptism of changed hearts and lives. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus.”
The Message   
“That explains it,” said Paul. “John preached a baptism of radical life-change so that people would be ready to receive the One coming after him, who turned out to be Jesus. If you’ve been baptized in John’s baptism, you’re ready now for the real thing, for Jesus.”
Evangelical Heritage Version ™   
Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Paul said, · “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one coming after him, that is, in · Jesus.”
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
New Matthew Bible   
Then Paul said, John baptized with the baptism of repentance, saying to the people that they should believe on him who was to come after him; that is, on Christ Jesus.
Good News Translation®   
Paul said, “The baptism of John was for those who turned from their sins; and he told the people of Israel to believe in the one who was coming after him—that is, in Jesus.”
Wycliffe Bible   
And Paul said, John baptized the people in the baptism of penance, and taught, that they should believe in him that was to coming after him, that is, in Jesus. [Forsooth Paul said, John baptized in baptism of penance the people, saying, that they should believe into him that was to come after him, that is, into Jesus.]
New Testament for Everyone   
“John baptized with a baptism of repentance for the people,” said Paul, “speaking about the one who was to come after him, and saying that that person would be the one that people should believe in—and that means Jesus.”
Contemporary English Version   
Paul replied, “John baptized people so they would turn to God. But he also told them someone else was coming, and they should put their faith in him. Jesus is the one that John was talking about.”
Revised Standard Version Catholic Edition   
And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
J.B. Phillips New Testament   
“John’s baptism was a baptism to show a change of heart,” Paul explained, “but he always told the people that they must believe in the one who should come after him, that is, in Jesus.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Paul said, ‘John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.’
Common English Bible © 2011   
Paul explained, “John baptized with a baptism by which people showed they were changing their hearts and lives. It was a baptism that told people about the one who was coming after him. This is the one in whom they were to believe. This one is Jesus.”
Amplified Bible © 2015   
Paul said, “John performed a baptism of repentance, continually telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, [to confidently accept and joyfully believe] in Jesus [the Messiah and Savior].”
English Standard Version Anglicised   
And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
New American Bible (Revised Edition)   
Paul then said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.”
New American Standard Bible   
Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in Him who was coming after him, that is, in Jesus.”
The Expanded Bible   
Paul said, “John’s baptism was a baptism of ·changed hearts and lives [repentance; C in preparation for the Messiah]. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus.”
Tree of Life Version   
Paul said, “John immersed with an immersion of repentance, telling the people that they should believe in the One coming after him—that is, in Yeshua.”
Revised Standard Version   
And Paul said, “John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, Jesus.”
New International Reader's Version   
Paul said, “John baptized people, calling them to turn away from their sins. He told them to believe in the one who was coming after him. Jesus is that one.”
BRG Bible   
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
Complete Jewish Bible   
Sha’ul said, “Yochanan practiced an immersion in connection with turning from sin to God; but he told the people to put their trust in the one who would come after him, that is, in Yeshua.”
Worldwide English (New Testament)   
Then Paul said, `John baptised people when they stopped their wrong ways. He told people that they should believe on the one who would follow him. That one is Jesus.'
New Revised Standard Version, Anglicised   
Paul said, ‘John baptized with the baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, that is, in Jesus.’
Orthodox Jewish Bible   
And Rav Sha’ul said, "Yochanan gave a tevilah of teshuva to the people, saying that they should have emunah in Hu HaBah [Moshiach], the one coming after him, that is, in Yehoshua." [Lk 3:16]
Names of God Bible   
Paul said, “John’s baptism was a baptism of repentance. John told people to believe in Yeshua, who was coming later.”
Modern English Version   
Paul said, “John indeed baptized with the baptism of repentance, telling the people that they should believe in the One coming after him, that is, in Christ Jesus.”
Easy-to-Read Version   
Paul said, “John told people to be baptized to show they wanted to change their lives. He told people to believe in the one who would come after him, and that one is Jesus.”
International Children’s Bible   
Paul said, “John’s baptism was a baptism of changed hearts and lives. He told people to believe in the One who would come after him. That One is Jesus.”
Lexham English Bible   
And Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people that they should believe in the one who was to come after him—that is, in Jesus.”
New International Version - UK   
Paul said, ‘John’s baptism was a baptism of repentance. He told the people to believe in the one coming after him, that is, in Jesus.’
Disciples Literal New Testament   
And Paul said, “John baptized a baptism of repentance, saying to the people that they should believe in the One coming after him, that is, in Jesus”.