Home Prior Books Index
←Prev   Acts 19:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ θεωρεῖτε καὶ ἀκούετε ὅτι οὐ μόνον Ἐφέσου ἀλλὰ σχεδὸν πάσης τῆς Ἀσίας ὁ Παῦλος οὗτος πείσας μετέστησεν ἱκανὸν ὄχλον, λέγων ὅτι οὐκ εἰσὶν θεοὶ οἱ διὰ χειρῶν γινόμενοι.
Greek - Transliteration via code library   
kai theoreite kai akouete oti ou monon Ephesou alla skhedon pases tes Asias o Paulos outos peisas metestesen ikanon okhlon, legon oti ouk eisin theoi oi dia kheiron ginomenoi.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et videtis et auditis quia non solum Ephesi sed paene totius Asiae Paulus hic suadens avertit multam turbam dicens quoniam non sunt dii qui manibus fiunt

King James Variants
American King James Version   
Moreover you see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
King James 2000 (out of print)   
Moreover you see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, which are made with hands:
King James Bible (Cambridge, large print)   
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
Authorized (King James) Version   
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
New King James Version   
Moreover you see and hear that not only at Ephesus, but throughout almost all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands.
21st Century King James Version   
Moreover, ye see and hear that, not alone at Ephesus but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands,

Other translations
American Standard Version   
And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they are no gods, that are made with hands:
Aramaic Bible in Plain English   
“You also hear and see that this Paulus has persuaded and turned away, not only the citizens of Ephesaus, but also the multitudes of all Asia, when he said, “Those are not gods which are made by the hands of men.”
Darby Bible Translation   
and ye see and hear that this Paul has persuaded and turned away a great crowd, not only of Ephesus, but almost of all Asia, saying that they are no gods which are made with hands.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And you see and hear, that this Paul by persuasion hath drawn away a great multitude, not only of Ephesus, but almost of all Asia, saying: They are not gods which are made by hands.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
English Standard Version Journaling Bible   
And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a great many people, saying that gods made with hands are not gods.
God's Word   
and you see and hear what this man Paul has done. He has won over a large crowd that follows him not only in Ephesus but also throughout the province of Asia. He tells people that gods made by humans are not gods.
Holman Christian Standard Bible   
You both see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this man Paul has persuaded and misled a considerable number of people by saying that gods made by hand are not gods!
International Standard Version   
You also see and hear that, not only in Ephesus, but almost all over Asia, this man Paul has won over and taken away a large crowd by telling them that gods made by human hands are not gods at all.
NET Bible   
And you see and hear that this Paul has persuaded and turned away a large crowd, not only in Ephesus but in practically all of the province of Asia, by saying that gods made by hands are not gods at all.
New American Standard Bible   
"You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made with hands are no gods at all.
New International Version   
And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
New Living Translation   
But as you have seen and heard, this man Paul has persuaded many people that handmade gods aren't really gods at all. And he's done this not only here in Ephesus but throughout the entire province!
Webster's Bible Translation   
Moreover, ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away many people, saying, that they are no gods which are made with hands.
Weymouth New Testament   
and you see and hear that, not in Ephesus only but throughout almost the whole province of Asia, this fellow Paul has led away a vast number of people by inducing them to believe that they are not gods at all that are made by men's hands.
The World English Bible   
You see and hear, that not at Ephesus alone, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are no gods, that are made with hands.
EasyEnglish Bible   
Also, you can see what this man Paul is doing. You have heard his message. Many people here in Ephesus, and in nearly all the places in Asia region, believe what he says. Paul teaches people this: “Anything that men have made is not really a god.”
Young‘s Literal Translation   
and ye see and hear, that not only at Ephesus, but almost in all Asia, this Paul, having persuaded, did turn away a great multitude, saying, that they are not gods who are made by hands;
New Life Version   
Now you hear that Paul has turned away many people in Ephesus as well as in Asia. He tells them that gods made with hands are not gods.
Revised Geneva Translation   
“Moreover, you see and hear that not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that things which are made with hands are not Gods.
The Voice Bible   
You’ve heard about this fellow Paul. Here in Ephesus, he’s already convinced a large number of people to give up using idols. He tells them that our products are worthless. He’s been doing this same kind of thing almost everywhere in Asia.
Living Bible   
As you know so well from what you’ve seen and heard, this man Paul has persuaded many, many people that handmade gods aren’t gods at all. As a result, our sales volume is going down! And this trend is evident not only here in Ephesus, but throughout the entire province!
New Catholic Bible   
And as you can now see and hear, not only in Ephesus but also throughout most of the province of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people by insisting that gods fashioned by human hands are not gods.
Legacy Standard Bible   
And you see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable crowd, saying that things made with hands are not gods.
Jubilee Bible 2000   
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that they are not gods which are made with hands
Christian Standard Bible   
You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this man Paul has persuaded and misled a considerable number of people by saying that gods made by hand are not gods.
Amplified Bible © 1954   
Now you notice and hear that not only at Ephesus but almost all over [the province of] Asia this Paul has persuaded and induced people to believe his teaching and has alienated a considerable company of them, saying that gods that are made with human hands are not really gods at all.
New Century Version   
But look at what this man Paul is doing. He has convinced and turned away many people in Ephesus and in almost all of Asia! He says the gods made by human hands are not real.
The Message   
But before he got away, a huge ruckus occurred over what was now being referred to as “the Way.” A certain silversmith, Demetrius, conducted a brisk trade in the manufacture of shrines to the goddess Artemis, employing a number of artisans in his business. He rounded up his workers and others similarly employed and said, “Men, you well know that we have a good thing going here—and you’ve seen how Paul has barged in and discredited what we’re doing by telling people that there’s no such thing as a god made with hands. A lot of people are going along with him, not only here in Ephesus but all through Asia province.
Evangelical Heritage Version ™   
You also see and hear that not merely in Ephesus but throughout almost the entire province of Asia, this Paul has persuaded and turned away a large number of people. He says that gods made by hands are not gods at all!
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia · this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made by hand are not gods at all.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
You also see and hear that not only in Ephesus but in almost the whole of Asia this Paul has persuaded and drawn away a considerable number of people by saying that gods made with hands are not gods.
New Matthew Bible   
Moreover, you see and hear that not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul has persuaded and turned away many people, saying that things made with hands are not gods.
Good News Translation®   
Now, you can see and hear for yourselves what this fellow Paul is doing. He says that hand-made gods are not gods at all, and he has succeeded in convincing many people, both here in Ephesus and in nearly the whole province of Asia.
Wycliffe Bible   
and ye see and hear, that this Paul counseleth and turneth away much people, not only of Ephesus, but almost of all Asia, and said, that they be not gods, that be made with hands.
New Testament for Everyone   
And now you see, and hear, that this fellow Paul is going around not only Ephesus but pretty well the whole of Asia, persuading the masses to change their way of life, telling them that gods made with hands are not gods after all!
Contemporary English Version   
But you have surely seen and heard how this man Paul is upsetting a lot of people, not only in Ephesus, but almost everywhere in Asia. He claims that the gods we humans make are not really gods at all.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And you see and hear that not only at Ephesus but almost throughout all Asia this Paul has persuaded and turned away a considerable company of people, saying that gods made with hands are not gods.
J.B. Phillips New Testament   
Now it happened about this time that a great commotion arose concerning the Way. A man by the name of Demetrius, a silversmith who made silver shrines for Diana, provided considerable business for his craftsmen. He gathered these men together with workers in similar trades and spoke to them, “Men,” he said, “you all realise how our prosperity depends on this particular work. If you use your eyes and ears you also know that not only in Ephesus but practically throughout Asia this man Paul has succeeded in changing the minds of a great number of people by telling them that gods made by human hands are not gods at all. Now the danger is not only that this trade of ours might fall into disrepute, but also that the temple of the great goddess Diana herself might come to be lightly regarded. There is a further danger, that her actual majesty might be degraded, she who the whole of Asia, and indeed the whole world, worships!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
You also see and hear that not only in Ephesus but in almost the whole of Asia this Paul has persuaded and drawn away a considerable number of people by saying that gods made with hands are not gods.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
You also see and hear that not only in Ephesus but in almost the whole of Asia this Paul has persuaded and drawn away a considerable number of people by saying that gods made with hands are not gods.
Common English Bible © 2011   
And you can see and hear that this Paul has convinced and misled a lot of people, not only in Ephesus but also throughout most of the province of Asia. He says that gods made by human hands aren’t really gods.
Amplified Bible © 2015   
You see and hear that not only at Ephesus, but almost all over [the province of] Asia, this Paul has persuaded [people to believe his teaching] and has misled a large number of people, claiming that gods made by [human] hands are not really gods at all.
English Standard Version Anglicised   
And you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this Paul has persuaded and turned away a great many people, saying that gods made with hands are not gods.
New American Bible (Revised Edition)   
As you can now see and hear, not only in Ephesus but throughout most of the province of Asia this Paul has persuaded and misled a great number of people by saying that gods made by hands are not gods at all.
New American Standard Bible   
You see and hear that not only in Ephesus, but in almost all of Asia, this Paul has persuaded and turned away a considerable number of people, saying that gods made by hands are not gods at all.
The Expanded Bible   
But ·look at [L you have seen and heard] what this man Paul is doing. He has ·convinced [persuaded] and ·turned away [or led astray] many people, not only in Ephesus, but in almost all of [C the province of] Asia! He says the gods made by human hands are not ·real [L gods (at all); Is. 44:9–20; 46:1–7; 1 Cor. 8:4–6].
Tree of Life Version   
You see and hear that not only in Ephesus but also throughout all Asia, Paul has persuaded and perverted a considerable crowd, saying that handmade gods are not gods at all.
Revised Standard Version   
And you see and hear that not only at Ephesus but almost throughout all Asia this Paul has persuaded and turned away a considerable company of people, saying that gods made with hands are not gods.
New International Reader's Version   
You have seen and heard what this fellow Paul is doing. He has talked to large numbers of people here in Ephesus. Almost everywhere in Asia Minor he has led people away from our gods. He says that the gods made by human hands are not gods at all.
BRG Bible   
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
Complete Jewish Bible   
And you can see and hear for yourselves that not only here in Ephesus, but in practically the whole province of Asia, this Sha’ul has convinced and turned away a considerable crowd by saying that man-made gods aren’t gods at all.
Worldwide English (New Testament)   
Now you see and hear how this man Paul has talked. He has turned away many people in Ephesus. Not only that, but he has turned away the hearts of many people in almost all of Asia Minor. He says that things made by men's hands are not really gods.
New Revised Standard Version, Anglicised   
You also see and hear that not only in Ephesus but in almost the whole of Asia this Paul has persuaded and drawn away a considerable number of people by saying that gods made with hands are not gods.
Orthodox Jewish Bible   
"And you see and hear that not only here in Ephesus but in almost all of Asia this Rav Sha’ul has persuaded and drawn away a large multitude saying, ‘Elilim made with human hands are not Elohim.’ [Dt 4:28; Ps 115:4; Isa 44:10-20; Jer 10:3-5]
Names of God Bible   
and you see and hear what this man Paul has done. He has won over a large crowd that follows him not only in Ephesus but also throughout the province of Asia. He tells people that gods made by humans are not gods.
Modern English Version   
And you see and hear, not only at Ephesus, but almost throughout all Asia, that this Paul has persuaded and turned away many people, saying that these things made by hands are not gods.
Easy-to-Read Version   
But look at what this man Paul is doing. Listen to what he is saying. He has convinced many people in Ephesus and all over Asia to change their religion. He says the gods that people make by hand are not real.
International Children’s Bible   
But look at what this man Paul is doing! He has convinced and turned away many people in Ephesus and in almost all of Asia! He says the gods that men make are not real.
Lexham English Bible   
and you see and hear that not only in Ephesus but in almost all of Asia this man Paul has persuaded and turned away a large crowd by saying that the gods made by hands are not gods.
New International Version - UK   
And you see and hear how this fellow Paul has convinced and led astray large numbers of people here in Ephesus and in practically the whole province of Asia. He says that gods made by human hands are no gods at all.
Disciples Literal New Testament   
And you are seeing and hearing that this Paul— having persuaded people not only from Ephesus, but from almost all Asia— turned-away a considerable crowd, saying that the gods being made with hands are not gods.