Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:26   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἄφνω δὲ σεισμὸς ἐγένετο μέγας ὥστε σαλευθῆναι τὰ θεμέλια τοῦ δεσμωτηρίου, ἠνεῴχθησαν ⸀δὲ παραχρῆμα αἱ θύραι πᾶσαι, καὶ πάντων τὰ δεσμὰ ἀνέθη.
Greek - Transliteration via code library   
aphno de seismos egeneto megas oste saleuthenai ta themelia tou desmoteriou, eneokhthesan rde parakhrema ai thurai pasai, kai panton ta desma anethe.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
subito vero terraemotus factus est magnus ita ut moverentur fundamenta carceris et aperta sunt statim ostia omnia et universorum vincula soluta sunt

King James Variants
American King James Version   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
King James 2000 (out of print)   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
Authorized (King James) Version   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
New King James Version   
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were loosed.
21st Century King James Version   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s bands were loosed.

Other translations
American Standard Version   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
Aramaic Bible in Plain English   
And suddenly there was a great earthquake and the foundation of the prison was shaken, and immediately all the doors were opened and their chains were all released.
Darby Bible Translation   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison shook, and all the doors were immediately opened, and the bonds of all loosed.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and the bands of all were loosed.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison-house were shaken: and immediately all the doors were opened; and every one's bands were loosed.
English Standard Version Journaling Bible   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone’s bonds were unfastened.
God's Word   
Suddenly, a violent earthquake shook the foundations of the jail. All the doors immediately flew open, and all the prisoners' chains came loose.
Holman Christian Standard Bible   
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone's chains came loose.
International Standard Version   
Suddenly, there was an earthquake so violent that the foundations of the prison were shaken. All the doors immediately flew open, and everyone's chains were unfastened.
NET Bible   
Suddenly a great earthquake occurred, so that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors flew open, and the bonds of all the prisoners came loose.
New American Standard Bible   
and suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the prison house were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone's chains were unfastened.
New International Version   
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone's chains came loose.
New Living Translation   
Suddenly, there was a massive earthquake, and the prison was shaken to its foundations. All the doors immediately flew open, and the chains of every prisoner fell off!
Webster's Bible Translation   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one's bands were loosed.
Weymouth New Testament   
when suddenly there was such a violent shock of earthquake that the prison shook to its foundations. Instantly the doors all flew open, and the chains fell off from every prisoner.
The World English Bible   
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were loosened.
EasyEnglish Bible   
The ground under the prison suddenly shook strongly. Immediately, all the prison doors opened. The chains that held the people in the prison all fell off.
Young‘s Literal Translation   
and suddenly a great earthquake came, so that the foundations of the prison were shaken, opened also presently were all the doors, and of all -- the bands were loosed;
New Life Version   
All at once the earth started to shake. The stones under the prison shook and the doors opened. The chains fell off from everyone.
Revised Geneva Translation   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken. And immediately all the doors opened. And all the shackles were loosened.
The Voice Bible   
Suddenly the ground begins to shake, and the prison foundations begin to crack. You can hear the sound of jangling chains and the squeak of cell doors opening. Every prisoner realizes that his chains have come unfastened.
Living Bible   
suddenly there was a great earthquake; the prison was shaken to its foundations, all the doors flew open—and the chains of every prisoner fell off!
New Catholic Bible   
Suddenly, there was such a huge earthquake that the very foundations of the prison were shaken. At once, all the doors flew open, and everyone’s chains were loosened.
Legacy Standard Bible   
And suddenly there came a great earthquake, so that the foundations of the jailhouse were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
Jubilee Bible 2000   
then suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
Christian Standard Bible   
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the jail were shaken, and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
Amplified Bible © 1954   
Suddenly there was a great earthquake, so that the very foundations of the prison were shaken; and at once all the doors were opened and everyone’s shackles were unfastened.
New Century Version   
Suddenly, there was a strong earthquake that shook the foundation of the jail. Then all the doors of the jail broke open, and all the prisoners were freed from their chains.
The Message   
Along about midnight, Paul and Silas were at prayer and singing a robust hymn to God. The other prisoners couldn’t believe their ears. Then, without warning, a huge earthquake! The jailhouse tottered, every door flew open, all the prisoners were loose.
Evangelical Heritage Version ™   
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. Instantly all the doors were opened, and everyone’s chains came loose.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
Suddenly · there was a violent earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s · chains were unfastened.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
Suddenly there was an earthquake, so violent that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
New Matthew Bible   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundation of the prison was shaken. And immediately all the doors opened, and every man’s bonds were loosed.
Good News Translation®   
Suddenly there was a violent earthquake, which shook the prison to its foundations. At once all the doors opened, and the chains fell off all the prisoners.
Wycliffe Bible   
And suddenly a great earth-moving was made, so that the foundaments of the prison were moved. And at once [And anon] all the doors were opened, and the bonds of all were loosed.
New Testament for Everyone   
Suddenly there was a huge earthquake, which shook the foundations of the prison. At once all the doors flew open, and everyone’s chains became loose.
Contemporary English Version   
Suddenly a strong earthquake shook the jail to its foundations. The doors opened, and the chains fell from all the prisoners.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and every one’s fetters were unfastened.
J.B. Phillips New Testament   
But about midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God while the other prisoners were listening to them. Suddenly there was a great earthquake, big enough to shake the foundations of the prison. Immediately all the doors flew open and everyone’s chains were unfastened. When the jailer woke and saw that the doors of the prison had been opened he drew his sword and was on the point of killing himself, for he imagined that all the prisoners had escaped. But Paul called out to him at the top of his voice, “Don’t hurt yourself—we are all here!”
New Revised Standard Version Updated Edition   
Suddenly there was an earthquake so violent that the foundations of the prison were shaken, and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
Suddenly there was an earthquake, so violent that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
Common English Bible © 2011   
All at once there was such a violent earthquake that it shook the prison’s foundations. The doors flew open and everyone’s chains came loose.
Amplified Bible © 2015   
suddenly there was a great earthquake, so [powerful] that the very foundations of the prison were shaken and at once all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
English Standard Version Anglicised   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened, and everyone's bonds were unfastened.
New American Bible (Revised Edition)   
there was suddenly such a severe earthquake that the foundations of the jail shook; all the doors flew open, and the chains of all were pulled loose.
New American Standard Bible   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened, and everyone’s chains were unfastened.
The Expanded Bible   
Suddenly, there was a ·strong [great; violent] earthquake that shook the foundation of the ·jail [prison]. Then all the doors of the ·jail [prison] broke open, and all the prisoners were freed from their chains.
Tree of Life Version   
Suddenly there was such a great earthquake that the foundations of the prison were shaken. Immediately all the doors were unlocked, and everyone’s chains came loose.
Revised Standard Version   
and suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and every one’s fetters were unfastened.
New International Reader's Version   
Suddenly there was a powerful earthquake. It shook the prison from top to bottom. All at once the prison doors flew open. Everyone’s chains came loose.
BRG Bible   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken: and immediately all the doors were opened, and every one’s bands were loosed.
Complete Jewish Bible   
Suddenly there was a violent earthquake which shook the prison to its foundations. All the doors flew open and everyone’s chains came loose.
Worldwide English (New Testament)   
Then all of a sudden the earth shook very much. Even the floor of the prison was shaking. All the doors came wide open. The things that held the prisoners all came off.
New Revised Standard Version, Anglicised   
Suddenly there was an earthquake, so violent that the foundations of the prison were shaken; and immediately all the doors were opened and everyone’s chains were unfastened.
Orthodox Jewish Bible   
And, suddenly, there came a gevaltike earthquake, so that the beis hasohar was shaken to its foundations, and immediately were opened all delatot (doors) and all sharsherot (chains) were unfastened.
Names of God Bible   
Suddenly, a violent earthquake shook the foundations of the jail. All the doors immediately flew open, and all the prisoners’ chains came loose.
Modern English Version   
Suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and everyone’s shackles were loosened.
Easy-to-Read Version   
Suddenly there was an earthquake so strong that it shook the foundation of the jail. All the doors of the jail opened, and the chains on all the prisoners fell off.
International Children’s Bible   
Suddenly, there was a big earthquake. It was so strong that it shook the foundation of the jail. Then all the doors of the jail broke open. All the prisoners were freed from their chains.
Lexham English Bible   
And suddenly there was a great earthquake, so that the foundations of the prison were shaken. And immediately all the doors were opened and all the bonds were unfastened.
New International Version - UK   
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everyone’s chains came loose.
Disciples Literal New Testament   
And suddenly a great earthquake took place, so that the foundations of the jailhouse were shaken. And at-once all the doors were opened, and the bonds of everyone were unfastened.