Home Prior Books Index
←Prev   Acts 16:10   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ὡς δὲ τὸ ὅραμα εἶδεν, εὐθέως ἐζητήσαμεν ἐξελθεῖν ⸀εἰς Μακεδονίαν, συμβιβάζοντες ὅτι προσκέκληται ἡμᾶς ὁ ⸀θεὸς εὐαγγελίσασθαι αὐτούς.
Greek - Transliteration via code library   
os de to orama eiden, eutheos ezetesamen exelthein reis Makedonian, sumbibazontes oti proskekletai emas o rtheos euaggelisasthai autous.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
ut autem visum vidit statim quaesivimus proficisci in Macedoniam certi facti quia vocasset nos Deus evangelizare eis

King James Variants
American King James Version   
And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel to them.
King James 2000 (out of print)   
And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel unto them.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
Authorized (King James) Version   
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
New King James Version   
Now after he had seen the vision, immediately we sought to go to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
21st Century King James Version   
And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly concluding that the Lord had called us to preach the Gospel unto them.

Other translations
American Standard Version   
And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
Aramaic Bible in Plain English   
But when Paulus saw this vision, we desired at once to proceed to Macedonia, because we understood that our Lord was calling us to evangelize them.
Darby Bible Translation   
And when he had seen the vision, immediately we sought to go forth to Macedonia, concluding that the Lord had called us to announce to them the glad tidings.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And as soon as he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, being assured that God had called us to preach the gospel to them.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
And when he had seen the vision, straightway we sought to go forth into Macedonia, concluding that God had called us for to preach the gospel unto them.
English Standard Version Journaling Bible   
And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
God's Word   
As soon as Paul had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia. We concluded that God had called us to tell the people of Macedonia about the Good News.
Holman Christian Standard Bible   
After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to evangelize them.
International Standard Version   
As soon as he had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia, because we were convinced that God had called us to tell the people there the good news.
NET Bible   
After Paul saw the vision, we attempted immediately to go over to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
New American Standard Bible   
When he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
New International Version   
After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
New Living Translation   
So we decided to leave for Macedonia at once, having concluded that God was calling us to preach the Good News there.
Webster's Bible Translation   
And after he had seen the vision, immediately we endeavored to go into Macedonia, assuredly gathering, that the Lord had called us to preach the gospel to them.
Weymouth New Testament   
So when he had seen the vision, we immediately looked out for an opportunity of passing on into Macedonia, confidently inferring that God had called us to proclaim the Good News to the people there.
The World English Bible   
When he had seen the vision, immediately we sought to go out to Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the Good News to them.
EasyEnglish Bible   
After Paul's vision, we immediately prepared ourselves for the journey to Macedonia. We decided that God was telling us to go there. He wanted us to tell the people there the good news about Jesus.
Young‘s Literal Translation   
and when he saw the vision, immediately we endeavoured to go forth to Macedonia, assuredly gathering that the Lord hath called us to preach good news to them,
New Life Version   
After he had seen this, we agreed that God told us to go to Macedonia to tell them the Good News.
Revised Geneva Translation   
And after he had seen the vision, we immediately prepared to go into Macedonia, being assured that the Lord had called us to preach the Gospel to them.
The Voice Bible   
This vision convinced us all that God was calling us to bring the good news to that region.
Living Bible   
Well, that settled it. We would go to Macedonia, for we could only conclude that God was sending us to preach the Good News there.
New Catholic Bible   
Once he had seen this vision, we immediately arranged for passage to Macedonia, convinced that God had summoned us to proclaim the good news to them.
Legacy Standard Bible   
And when he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the gospel to them.
Jubilee Bible 2000   
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us to preach the gospel unto them.
Christian Standard Bible   
After he had seen the vision, we immediately made efforts to set out for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
Amplified Bible © 1954   
And when he had seen the vision, we [including Luke] at once endeavored to go on into Macedonia, confidently inferring that God had called us to proclaim the glad tidings (Gospel) to them.
New Century Version   
After Paul had seen the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia, understanding that God had called us to tell the Good News to those people.
The Message   
That night Paul had a dream: A Macedonian stood on the far shore and called across the sea, “Come over to Macedonia and help us!” The dream gave Paul his map. We went to work at once getting things ready to cross over to Macedonia. All the pieces had come together. We knew now for sure that God had called us to preach the good news to the Europeans.
Evangelical Heritage Version ™   
As soon as he had seen the vision, we immediately made plans to proceed to Macedonia, because we concluded that God had called us to preach the good news to them.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And when Paul had seen the vision, immediately we tried to go into Macedonia, concluding that God had called us · to preach the gospel to them.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.
New Matthew Bible   
After he had seen the vision, immediately we prepared to go into Macedonia, persuaded that the Lord had called us to preach the gospel to them.
Good News Translation®   
As soon as Paul had this vision, we got ready to leave for Macedonia, because we decided that God had called us to preach the Good News to the people there.
Wycliffe Bible   
And as he had seen the vision, at once [anon] we sought to go forth into Macedonia, and were made certain, that God had called us to preach to them [made certain that God had called us to evangelize to them].
New Testament for Everyone   
When he saw the vision, at once we set about finding a way to get across to Macedonia, concluding that God had called us to preach the good news to them.
Contemporary English Version   
After Paul had seen the vision, we began looking for a way to go to Macedonia. We were sure that God had called us to preach the good news there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And when he had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedo′nia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
J.B. Phillips New Testament   
As soon as Paul had seen this vision we made every effort to get on to Macedonia, convinced that God had called us to give them the good news.
New Revised Standard Version Updated Edition   
When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.
Common English Bible © 2011   
Immediately after he saw the vision, we prepared to leave for the province of Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
Amplified Bible © 2015   
And when he had seen the vision, we (including Luke) tried to go on into Macedonia at once, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
English Standard Version Anglicised   
And when Paul had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
New American Bible (Revised Edition)   
When he had seen the vision, we sought passage to Macedonia at once, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
New American Standard Bible   
When he had seen the vision, we immediately sought to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
The Expanded Bible   
After Paul had seen the vision, we [C the switch to first person plural (“we”) indicates that the author, Luke, joined them (see also 20:5—21:18; 27:1—28:16)] immediately ·prepared [made plans; attempted] to leave for Macedonia, ·understanding [or convinced] that God had called us to ·tell the Good News [preach the Gospel] to those people.
Tree of Life Version   
As soon as he had seen the vision, immediately we tried to go to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the Good News to them.
Revised Standard Version   
And when he had seen the vision, immediately we sought to go on into Macedo′nia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
New International Reader's Version   
After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia. We decided that God had called us to preach the good news there.
BRG Bible   
And after he had seen the vision, immediately we endeavoured to go into Macedonia, assuredly gathering that the Lord had called us for to preach the gospel unto them.
Complete Jewish Bible   
As soon as he had seen the vision, we lost no time getting ready to leave for Macedonia; for we concluded that God had called us to proclaim the Good News to them.
Worldwide English (New Testament)   
After Paul had seen the vision, we tried to leave for Macedonia right away. We believed that the Lord had called us to tell the people there the good news.
New Revised Standard Version, Anglicised   
When he had seen the vision, we immediately tried to cross over to Macedonia, being convinced that God had called us to proclaim the good news to them.
Orthodox Jewish Bible   
And when Rav Sha’ul saw the chazon, immediately he sought to cross over to Macedonia, concluding that Hashem had called us to preach the Besuras HaGeulah to them.
Names of God Bible   
As soon as Paul had seen the vision, we immediately looked for a way to go to Macedonia. We concluded that God had called us to tell the people of Macedonia about the Good News.
Modern English Version   
After he had seen the vision, immediately we sought to go into Macedonia, concluding that the Lord had called us to preach the gospel to them.
Easy-to-Read Version   
After Paul had seen the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia. We understood that God had called us to tell the Good News to those people.
International Children’s Bible   
After Paul had seen the vision, we immediately prepared to leave for Macedonia. We understood that God had called us to tell the Good News to those people.
Lexham English Bible   
And when he had seen the vision, we wanted at once to go away to Macedonia, concluding that God had called us to proclaim the good news to them.
New International Version - UK   
After Paul had seen the vision, we got ready at once to leave for Macedonia, concluding that God had called us to preach the gospel to them.
Disciples Literal New Testament   
And when he saw the vision, immediately we sought to go forth to Macedonia, concluding that God had called us to announce-the-good-news-to them.