Home Prior Books Index
←Prev   Acts 11:13   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
ἀπήγγειλεν ⸀δὲ ἡμῖν πῶς εἶδεν τὸν ἄγγελον ἐν τῷ οἴκῳ αὐτοῦ σταθέντα καὶ ⸀εἰπόντα· Ἀπόστειλον εἰς ⸀Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον,
Greek - Transliteration via code library   
apeggeilen rde emin pos eiden ton aggelon en to oiko autou stathenta kai reiponta* Aposteilon eis rIoppen kai metapempsai Simona ton epikaloumenon Petron,

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
narravit autem nobis quomodo vidisset angelum in domo sua stantem et dicentem sibi mitte in Ioppen et accersi Simonem qui cognominatur Petrus

King James Variants
American King James Version   
And he showed us how he had seen an angel in his house, which stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
King James 2000 (out of print)   
And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
King James Bible (Cambridge, large print)   
And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
Authorized (King James) Version   
and he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
New King James Version   
And he told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter,
21st Century King James Version   
And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said unto him, ‘Send men to Joppa and call for Simon, whose surname is Peter,

Other translations
American Standard Version   
and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
Aramaic Bible in Plain English   
He related to us how he had seen an Angel in his house, who stood and said to him, 'Send to Joppa the city and bring Shimeon who is called Kaypha,
Darby Bible Translation   
and he related to us how he had seen the angel in his house, standing and saying to him, Send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter,
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And he told us how he had seen an angel in his house, standing, and saying to him: Send to Joppe, and call hither Simon, who is surnamed Peter,
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and he told us how he had seen the angel standing in his house, and saying, Send to Joppa, and fetch Simon, whose surname is Peter;
English Standard Version Journaling Bible   
And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;
God's Word   
"He told us that he had seen an angel standing in his home. The angel told him, 'Send messengers to Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter.
Holman Christian Standard Bible   
He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter.
International Standard Version   
Then he told us how he had seen an angel standing in his home and saying, 'Send messengers to Joppa and summon Simon, who is called Peter.
NET Bible   
He informed us how he had seen an angel standing in his house and saying, 'Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
New American Standard Bible   
"And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, 'Send to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;
New International Version   
He told us how he had seen an angel appear in his house and say, 'Send to Joppa for Simon who is called Peter.
New Living Translation   
He told us how an angel had appeared to him in his home and had told him, 'Send messengers to Joppa, and summon a man named Simon Peter.
Webster's Bible Translation   
And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
Weymouth New Testament   
Then he described to us how he had seen the angel come and enter his house and say, "'Send to Jaffa and fetch Simon, surnamed Peter.
The World English Bible   
He told us how he had seen the angel standing in his house, and saying to him, 'Send to Joppa, and get Simon, whose surname is Peter,
EasyEnglish Bible   
Then Cornelius told us what had happened to him. He had seen an angel who appeared in his house and said to him, “Send some men to Joppa to fetch a man who is called Simon Peter.
Young‘s Literal Translation   
he declared also to us how he saw the messenger in his house standing, and saying to him, Send men to Joppa, and call for Simon, who is surnamed Peter,
New Life Version   
He told us how he had seen an angel in his own home. The angel had stood in front of him and said, ‘Send men to Joppa to ask for Simon Peter.
Revised Geneva Translation   
“And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter.
The Voice Bible   
The outsider told us the story of how he had seen a heavenly messenger standing in his house who said, “Send to Joppa and bring back Simon, also called Peter,
Living Bible   
He told us how an angel had appeared to him and told him to send messengers to Joppa to find Simon Peter!
New Catholic Bible   
He told us how he had seen an angel standing in his house who said, ‘Send to Joppa and ask for Simon who is also called Peter.
Legacy Standard Bible   
And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter;
Jubilee Bible 2000   
And he showed us how he had seen an angel in his house, who stood and said unto him, Send to Joppa and call for Simon, whose surname is Peter,
Christian Standard Bible   
He reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa, and call for Simon, who is also named Peter.
Amplified Bible © 1954   
And he related to us how he had seen the angel in his house which stood and said to him, Send men to Joppa and bring Simon who is surnamed Peter;
New Century Version   
He told us about the angel he saw standing in his house. The angel said to him, ‘Send some men to Joppa and invite Simon Peter to come.
The Message   
“Just then three men showed up at the house where I was staying, sent from Caesarea to get me. The Spirit told me to go with them, no questions asked. So I went with them, I and six friends, to the man who had sent for me. He told us how he had seen an angel right in his own house, real as his next-door neighbor, saying, ‘Send to Joppa and get Simon, the one they call Peter. He’ll tell you something that will save your life—in fact, you and everyone you care for.’
Evangelical Heritage Version ™   
He told us how he saw an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and call for Simon, the one called Peter.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
And he told us how he had seen the angel standing in · his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
New Revised Standard Version Catholic Edition   
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon, who is called Peter;
New Matthew Bible   
And he described to us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, Send men to Joppa, and call for Simon, named also Peter.
Good News Translation®   
He told us how he had seen an angel standing in his house, who said to him, ‘Send someone to Joppa for a man whose full name is Simon Peter.
Wycliffe Bible   
And he told to us, how he saw an angel in his house, standing and saying to him, Send thou into Joppa [Send into Joppa], and call Simon, that is named Peter,
New Testament for Everyone   
He told us that he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and fetch Simon called Peter,
Contemporary English Version   
who told us that an angel had appeared to him. The angel had ordered him to send to Joppa for someone named Simon Peter.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And he told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon called Peter;
J.B. Phillips New Testament   
“I was in the city of Joppa praying,” he said, “and while completely unconscious of my surroundings I saw a vision—something like a great sheet coming down towards me, let down from heaven by its four corners. It came right down to me and when I looked at it closely I saw animals and wild beasts, reptiles and birds. Then I heard a voice say to me, ‘Get up, Peter, kill and eat.’ But I said, ‘Never, Lord, for nothing common or unclean has ever passed my lips.’ But the voice from Heaven spoke a second time and said, ‘You must not call what God has cleansed common.’ This happened three times, and then the whole thing was drawn up again into heaven. The extraordinary thing is that at that very moment three men arrived at the house where we were staying, sent to me personally from Caesarea. The Spirit told me to go with these men without any misgiving. And these six of our brothers accompanied me and we went into the man’s house. He told us how he had seen the angel standing in his house, saying, ‘Send to Joppa and bring Simon, surnamed Peter. He will give you a message which will save both you and your whole household.’ While I was beginning to tell them this message the Holy spirit fell upon them just as on us at the beginning. There came into my mind the words of our Lord when he said, ‘John indeed baptised with water, but you will be baptised with the Holy Spirit.’ If then God gave them exactly the same gift as he gave to us when we believed on the Lord Jesus Christ, who was I to think that I could hinder the working of God?”
New Revised Standard Version Updated Edition   
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon, who is called Peter;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, “Send to Joppa and bring Simon, who is called Peter;
Common English Bible © 2011   
He reported to us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is known as Peter.
Amplified Bible © 2015   
And Cornelius told us how he had seen the angel standing in his house, saying, ‘Send word to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;
English Standard Version Anglicised   
And he told us how he had seen the angel stand in his house and say, ‘Send to Joppa and bring Simon who is called Peter;
New American Bible (Revised Edition)   
He related to us how he had seen [the] angel standing in his house, saying, ‘Send someone to Joppa and summon Simon, who is called Peter,
New American Standard Bible   
And he reported to us how he had seen the angel standing in his house, and saying, ‘Send some men to Joppa and have Simon, who is also called Peter, brought here;
The Expanded Bible   
He told us about the angel he saw standing in his house. The angel said to him, ‘Send some men to Joppa and ·invite [summon; send for] Simon [L who is also called] Peter to come.
Tree of Life Version   
He reported to us how he had seen an angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon called Peter.
Revised Standard Version   
And he told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and bring Simon called Peter;
New International Reader's Version   
He told us how he had seen an angel appear in his house. The angel said, ‘Send to Joppa for Simon Peter.
BRG Bible   
And he shewed us how he had seen an angel in his house, which stood and said unto him, Send men to Joppa, and call for Simon, whose surname is Peter;
Complete Jewish Bible   
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Yafo and bring back Shim‘on, known as Kefa.
Worldwide English (New Testament)   
He told us that he had seen God's angel standing in his house. The angel said to him, "Send men to Joppa to call Simon whose other name is Peter.
New Revised Standard Version, Anglicised   
He told us how he had seen the angel standing in his house and saying, “Send to Joppa and bring Simon, who is called Peter;
Orthodox Jewish Bible   
"He reported to us how he saw the malach in his bais having stood and having said, ‘Send to Yafo and summon Shimon, the one being called Kefa,
Names of God Bible   
“He told us that he had seen an angel standing in his home. The angel told him, ‘Send messengers to Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter.
Modern English Version   
He told us how he had seen an angel in his house, who stood and said to him, ‘Send men to Joppa, and call for Simon whose surname is Peter.
Easy-to-Read Version   
He told us about the angel he had seen standing in his house. The angel said, ‘Send some men to Joppa to get Simon, the one who is also called Peter.
International Children’s Bible   
He told us about the angel he saw standing in his house. The angel said to him, ‘Send some men to Joppa and invite Simon Peter to come.
Lexham English Bible   
And he reported to us how he had seen the angel standing in his house and saying, ‘Send to Joppa and summon Simon, who is also called Peter,
New International Version - UK   
He told us how he had seen an angel appear in his house and say, “Send to Joppa for Simon who is called Peter.
Disciples Literal New Testament   
And he reported to us how he saw the angel having stood in his house, and having said, ‘Send-forth to Joppa, and send-for Simon, the one being called Peter,