Home Prior Books Index
←Prev   Acts 10:18   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ φωνήσαντες ⸀ἐπυνθάνοντο εἰ Σίμων ὁ ἐπικαλούμενος Πέτρος ἐνθάδε ξενίζεται.
Greek - Transliteration via code library   
kai phonesantes repunthanonto ei Simon o epikaloumenos Petros enthade xenizetai.

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et cum vocassent interrogabant si Simon qui cognominatur Petrus illic haberet hospitium

King James Variants
American King James Version   
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
King James 2000 (out of print)   
And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodged there.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
Authorized (King James) Version   
and called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
New King James Version   
And they called and asked whether Simon, whose surname was Peter, was lodging there.
21st Century King James Version   
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodged there.

Other translations
American Standard Version   
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodging there.
Aramaic Bible in Plain English   
And they were calling there asking, “Is Shimeon who is called Kaypha lodging here?”
Darby Bible Translation   
and having called some one, they inquired if Simon who was surnamed Peter was lodged there.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And when they had called, they asked, if Simon, who is surnamed Peter, were lodged there.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and called and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodging there.
English Standard Version Journaling Bible   
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
God's Word   
They asked if Simon Peter was staying there.
Holman Christian Standard Bible   
They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.
International Standard Version   
They called out and asked if Simon who was called Peter was staying there.
NET Bible   
They called out to ask if Simon, known as Peter, was staying there as a guest.
New American Standard Bible   
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
New International Version   
They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there.
New Living Translation   
they asked if a man named Simon Peter was staying there.
Webster's Bible Translation   
And called, and asked whether Simon, who was surnamed Peter, lodged there.
Weymouth New Testament   
had come to the door and had called the servant, and were asking, "Is Simon, surnamed Peter, staying here?"
The World English Bible   
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
EasyEnglish Bible   
The men shouted out, ‘Is a man called Simon Peter staying here?’
Young‘s Literal Translation   
and having called, they were asking if Simon, who is surnamed Peter, doth lodge here?
New Life Version   
They called to ask if Simon Peter was staying there.
Revised Geneva Translation   
calling and asking whether Simon (who was surnamed Peter) was lodged there.
The Voice Bible   
Delegation: Is there a man named Simon, also called Peter, staying at this house?
Living Bible   
inquiring whether this was the place where Simon Peter lived!
New Catholic Bible   
and inquiring whether Simon known as Peter was lodging there.
Legacy Standard Bible   
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was lodging there.
Jubilee Bible 2000   
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, were lodged there.
Christian Standard Bible   
They called out, asking if Simon, who was also named Peter, was lodging there.
Amplified Bible © 1954   
And they called out to inquire whether Simon who was surnamed Peter was staying there.
New Century Version   
They asked, “Is Simon Peter staying here?”
The Message   
As Peter, puzzled, sat there trying to figure out what it all meant, the men sent by Cornelius showed up at Simon’s front door. They called in, asking if there was a Simon, also called Peter, staying there. Peter, lost in thought, didn’t hear them, so the Spirit whispered to him, “Three men are knocking at the door looking for you. Get down there and go with them. Don’t ask any questions. I sent them to get you.”
Evangelical Heritage Version ™   
They called out, asking if Simon, who was also called Peter, was staying there as a guest.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
and called out to ask whether Simon who was called Peter was staying there.
New Revised Standard Version Catholic Edition   
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
New Matthew Bible   
And one called out and asked whether Simon who was also called Peter was lodged there.
Good News Translation®   
They called out and asked, “Is there a guest here by the name of Simon Peter?”
Wycliffe Bible   
And when they had called, they asked if Simon, that is named Peter [that was named Peter], had there harbour.
New Testament for Everyone   
inquiring if someone by the name of Simon called Peter was staying there.
Contemporary English Version   
and were asking if Simon Peter was staying there.
Revised Standard Version Catholic Edition   
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
J.B. Phillips New Testament   
While Peter was still puzzling about the meaning of the vision which he had just seen, the men sent by Cornelius had arrived asking for the house of Simon. They were in fact standing at the very doorway of the house calling out to enquire if Simon, surnamed Peter, were lodging there. Peter was still thinking deeply about the vision when the Spirit said to him, “Three men are here looking for you. Get up and go downstairs. Go with them without any misgivings, for I myself have sent them.”
New Revised Standard Version Updated Edition   
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
Common English Bible © 2011   
Calling out, they inquired whether the Simon known as Peter was a guest there.
Amplified Bible © 2015   
And they called out to ask whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
English Standard Version Anglicised   
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
New American Bible (Revised Edition)   
They called out inquiring whether Simon, who is called Peter, was staying there.
New American Standard Bible   
and calling out, they were asking whether Simon, who was also called Peter, was staying there.
The Expanded Bible   
They asked, “Is ·Simon Peter [L Simon who is called Peter] staying [as a guest] here?”
Tree of Life Version   
They called out and began to ask whether Simon, also called Peter, was staying in this place as a guest.
Revised Standard Version   
and called out to ask whether Simon who was called Peter was lodging there.
New International Reader's Version   
and called out. They asked if Simon Peter was staying there.
BRG Bible   
And called, and asked whether Simon, which was surnamed Peter, were lodged there.
Complete Jewish Bible   
and called out to ask if the Shim‘on known as Kefa was staying there.
Worldwide English (New Testament)   
`Is this where Simon Peter is staying?' they called.
New Revised Standard Version, Anglicised   
They called out to ask whether Simon, who was called Peter, was staying there.
Orthodox Jewish Bible   
And, calling out, they were asking if Shimon, the one called Kefa, is staying here.
Names of God Bible   
They asked if Simon Peter was staying there.
Modern English Version   
and called and asked whether Simon, who was surnamed Peter, was lodging there.
Easy-to-Read Version   
They asked, “Is Simon Peter staying here?”
International Children’s Bible   
They asked, “Is Simon Peter staying here?”
Lexham English Bible   
And they called out and asked if Simon who was also called Peter was staying there as a guest.
New International Version - UK   
They called out, asking if Simon who was known as Peter was staying there.
Disciples Literal New Testament   
And having called, they were inquiring, “Is Simon, the one being called Peter, lodging here?”