Home Prior Books Index
←Prev   Acts 1:4   Next→ 

Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.

Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source language
Original Greek   
καὶ συναλιζόμενος παρήγγειλεν αὐτοῖς ἀπὸ Ἱεροσολύμων μὴ χωρίζεσθαι, ἀλλὰ περιμένειν τὴν ἐπαγγελίαν τοῦ πατρὸς ἣν ἠκούσατέ μου·
Greek - Transliteration via code library   
kai sunalizomenos pareggeilen autois apo Ierosolumon me khorizesthai, alla perimenein ten epaggelian tou patros en ekousate mou*

Intermediate language
Vulgate (Latin)   
et convescens praecepit eis ab Hierosolymis ne discederent sed expectarent promissionem Patris quam audistis per os meum

King James Variants
American King James Version   
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, said he, you have heard of me.
King James 2000 (out of print)   
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, said he, you have heard of me.
King James Bible (Cambridge, large print)   
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
Authorized (King James) Version   
and, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
New King James Version   
And being assembled together with them, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the Promise of the Father, “which,” He said, “you have heard from Me;
21st Century King James Version   
And being assembled together with them, He commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, “which,” saith He, “ye have heard from Me;

Other translations
American Standard Version   
and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which,'said he , ye heard from me:
Aramaic Bible in Plain English   
And as he ate bread with them, he commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for The Promise of The Father, “Which”, he said, “you have heard from me.”
Darby Bible Translation   
and, being assembled with them, commanded them not to depart from Jerusalem, but to await the promise of the Father, which said he ye have heard of me.
Holy Bible: Douay-Rheims Version (Genuine Leather Black)   
And eating together with them, he commanded them, that they should not depart from Jerusalem, but should wait for the promise of the Father, which you have heard (saith he) by my mouth.
ERV 1885 English Revised Version with Strong's Concordance   
and, being assembled together with them, he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, said he, ye heard from me:
English Standard Version Journaling Bible   
And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me;
God's Word   
Once, while he was meeting with them, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait there for what the Father had promised. Jesus said to them, "I've told you what the Father promises:
Holman Christian Standard Bible   
While He was together with them, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promise. "This," He said, "is what you heard from Me;
International Standard Version   
While he was meeting with them, he ordered them, "Don't leave Jerusalem. Instead, wait for what the Father has promised, about which you heard me speak,
NET Bible   
While he was with them, he declared, "Do not leave Jerusalem, but wait there for what my Father promised, which you heard about from me.
New American Standard Bible   
Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, "Which," He said, "you heard of from Me;
New International Version   
On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
New Living Translation   
Once when he was eating with them, he commanded them, "Do not leave Jerusalem until the Father sends you the gift he promised, as I told you before.
Webster's Bible Translation   
And being assembled with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard from me.
Weymouth New Testament   
And while in their company He charged them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father's promised gift. "This you have heard of," He said, "from me.
The World English Bible   
Being assembled together with them, he commanded them, "Don't depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which you heard from me.
EasyEnglish Bible   
One time, when Jesus and his apostles were together, he said to them, ‘Do not leave Jerusalem yet. You must wait there until you receive my Father's gift. My Father promised to give it to you. I have already told you about it.
Young‘s Literal Translation   
And being assembled together with them, he commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, [saith he,] `Ye did hear of me;
New Life Version   
As they were gathered together with Him, He told them, “Do not leave Jerusalem. Wait for what the Father has promised. You heard Me speak of this.
Revised Geneva Translation   
And when He had gathered them together, He commanded them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, He said, “You have heard from Me.
The Voice Bible   
prohibiting them from leaving Jerusalem, but rather requiring them to wait there until they received what He called “the promise of the Father.” Jesus: This is what you heard Me teach—
Living Bible   
In one of these meetings he told them not to leave Jerusalem until the Holy Spirit came upon them in fulfillment of the Father’s promise, a matter he had previously discussed with them.
New Catholic Bible   
When they were gathered together, he ordered them not to leave Jerusalem, saying, “Wait there for the promise of the Father about which you have heard me speak.
Legacy Standard Bible   
And gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, “Which,” He said, “you heard of from Me;
Jubilee Bible 2000   
and gathering them together, he commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, Which, he said, ye have heard of me.
Christian Standard Bible   
While he was with them, he commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise. “Which,” he said, “you have heard me speak about;
Amplified Bible © 1954   
And while being in their company and eating with them, He commanded them not to leave Jerusalem but to wait for what the Father had promised, Of which [He said] you have heard Me speak.
New Century Version   
Once when he was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, “Wait here to receive the promise from the Father which I told you about.
The Message   
Dear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach until the day he said good-bye to the apostles, the ones he had chosen through the Holy Spirit, and was taken up to heaven. After his death, he presented himself alive to them in many different settings over a period of forty days. In face-to-face meetings, he talked to them about things concerning the kingdom of God. As they met and ate meals together, he told them that they were on no account to leave Jerusalem but “must wait for what the Father promised: the promise you heard from me. John baptized in water; you will be baptized in the Holy Spirit. And soon.”
Evangelical Heritage Version ™   
Once, when he was eating with them, he commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for what the Father promised, which you heard from me.
Mounce Reverse Interlinear New Testament   
· While he was with them, he ordered them not to depart from Jerusalem, but to await the promise of the Father, which, he said, “you heard from me;
New Revised Standard Version Catholic Edition   
While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for the promise of the Father. “This,” he said, “is what you have heard from me;
New Matthew Bible   
And he gathered them together and instructed them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father – Of which (he said) you have heard from me;
Good News Translation®   
And when they came together, he gave them this order: “Do not leave Jerusalem, but wait for the gift I told you about, the gift my Father promised.
Wycliffe Bible   
And he ate with them, and commanded [to them], that they should not depart from Jerusalem, but abide the promise of the Father, which ye heard, he said [he saith], by my mouth;
New Testament for Everyone   
As they were having a meal together, he told them not to go away from Jerusalem, but to wait, as he put it, “for the father’s promise, which I was telling you about earlier.
Contemporary English Version   
While he was still with them, he said: Don't leave Jerusalem yet. Wait here for the Father to give you the Holy Spirit, just as I told you he has promised to do.
Revised Standard Version Catholic Edition   
And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me,
J.B. Phillips New Testament   
On one occasion, while he was eating a meal with them, he emphasised that they were not to leave Jerusalem, but to wait for the Father’s promise.
New Revised Standard Version Updated Edition   
While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait there for the promise of the Father. “This,” he said, “is what you have heard from me;
New Revised Standard Version, Anglicised Catholic Edition   
While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for the promise of the Father. ‘This’, he said, ‘is what you have heard from me;
Common English Bible © 2011   
While they were eating together, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait for what the Father had promised. He said, “This is what you heard from me:
Amplified Bible © 2015   
While being together and eating with them, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, “Of which,” He said, “you have heard Me speak.
English Standard Version Anglicised   
And while staying with them he ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me;
New American Bible (Revised Edition)   
While meeting with them, he enjoined them not to depart from Jerusalem, but to wait for “the promise of the Father about which you have heard me speak;
New American Standard Bible   
Gathering them together, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father had promised, “Which,” He said, “you heard of from Me;
The Expanded Bible   
Once when he was ·eating [or staying; meeting] with them, he ·told [commanded] them not to leave Jerusalem. He said, “Wait here to receive the promise from the Father [C the gift of the Holy Spirit] which I told you about [Luke 24:49].
Tree of Life Version   
Now while staying with them, He commanded them not to leave Jerusalem, but to wait for what the Father promised—which, He said, “you heard from Me.
Revised Standard Version   
And while staying with them he charged them not to depart from Jerusalem, but to wait for the promise of the Father, which, he said, “you heard from me,
New International Reader's Version   
One day Jesus was eating with them. He gave them a command. “Do not leave Jerusalem,” he said. “Wait for the gift my Father promised. You have heard me talk about it.
BRG Bible   
And, being assembled together with them, commanded them that they should not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, which, saith he, ye have heard of me.
Complete Jewish Bible   
At one of these gatherings, he instructed them not to leave Yerushalayim but to wait for “what the Father promised, which you heard about from me.
Worldwide English (New Testament)   
One day when he was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, `Wait here for what the Father promised you. I have told you about that promise already.
New Revised Standard Version, Anglicised   
While staying with them, he ordered them not to leave Jerusalem, but to wait there for the promise of the Father. ‘This’, he said, ‘is what you have heard from me;
Orthodox Jewish Bible   
And, while gathering them at a yechidus, Moshiach gave instructions to them not to depart from Yerushalayim, but to wait for the havtachah (promise) of [Elohim] HaAv which he said, "You heard of from Me. [TEHILLIM 27:14]
Names of God Bible   
Once, while he was meeting with them, he ordered them not to leave Jerusalem but to wait there for what the Father had promised. Yeshua said to them, “I’ve told you what the Father promises:
Modern English Version   
Being assembled with them, He commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for the promise of the Father, of which you have heard from Me.
Easy-to-Read Version   
One time when Jesus was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, “Wait here until you receive what the Father promised to send. Remember, I told you about it before.
International Children’s Bible   
Once when he was eating with them, he told them not to leave Jerusalem. He said, “The Father has made you a promise which I told you about before. Wait here to receive this promise.
Lexham English Bible   
And while he was with them, he commanded them, “Do not depart from Jerusalem, but wait for what was promised by the Father, which you heard about from me.
New International Version - UK   
On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: ‘Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
Disciples Literal New Testament   
And being assembled-with them, He ordered them not to depart from Jerusalem, but to wait-for the promise of the Father “which you heard from Me.