Click in a verse rendition to expand that translation to an entire chapter.
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
primum quidem sermonem feci de omnibus o Theophile quae coepit Iesus facere et docere
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
The former account I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
In the former treatise, O Theophilus, I have given an account of all that Jesus began both to do and teach
The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
I wrote the former book, Oh Theophila, about all those things that our Lord Yeshua The Messiah began to do and to teach
I composed the first discourse, O Theophilus, concerning all things which Jesus began both to do and to teach,
THE former treatise I made, O Theophilus, of all things which Jesus began to do and to teach,
The former treatise I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and to teach,
In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
In my first book, Theophilus, I wrote about what Jesus began to do and teach. This included everything from the beginning [of his life]
I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
In my first book, Theophilus, I wrote about everything Jesus did and taught from the beginning,
I wrote the former account, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,
In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
In my first book I told you, Theophilus, about everything Jesus began to do and teach
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
My former narrative, Theophilus, dealt with all that Jesus did and taught as a beginning, down to the day on which,
The first book I wrote, Theophilus, concerned all that Jesus began both to do and to teach,
Jesus did many things when he was living on earth. He also taught people many things. I told you about all these things in the first book that I wrote for you, Theophilus.
The former account, indeed, I made concerning all things, O Theophilus, that Jesus began both to do and to teach,
Dear Theophilus, in my first writings I wrote about all the things Jesus did and taught from the beginning
I have made the first account, O Theophilus, of all that Jesus began to do and teach
To a lover of God, Theophilus: In my first book, I recounted the events of Jesus’ life—His actions, His teachings—
Dear friend who loves God: In my first letter I told you about Jesus’ life and teachings and how he returned to heaven after giving his chosen apostles further instructions from the Holy Spirit.
In my previous book, Theophilus, I wrote of everything that Jesus did and taught from the beginning
The first account, O Theophilus, I composed, about all that Jesus began to do and teach,
The former treatise I have made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
I wrote the first narrative, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach
In the former account [which I prepared], O Theophilus, I made [a continuous report] dealing with all the things which Jesus began to do and to teach
To Theophilus. The first book I wrote was about everything Jesus began to do and teach
Dear Theophilus, in the first volume of this book I wrote on everything that Jesus began to do and teach until the day he said good-bye to the apostles, the ones he had chosen through the Holy Spirit, and was taken up to heaven. After his death, he presented himself alive to them in many different settings over a period of forty days. In face-to-face meetings, he talked to them about things concerning the kingdom of God. As they met and ate meals together, he told them that they were on no account to leave Jerusalem but “must wait for what the Father promised: the promise you heard from me. John baptized in water; you will be baptized in the Holy Spirit. And soon.”
I wrote my first book, Theophilus, about everything Jesus began doing and teaching
I wrote the first book, Theophilus, about everything that Jesus began · to do and to teach,
In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning
In the former treatise (dear friend Theophilus), I have written of all that Jesus began to do and teach
Dear Theophilus: In my first book I wrote about all the things that Jesus did and taught from the time he began his work
[Thou] Theophilus, first I made a sermon of all [the] things, that Jesus began to do and teach,
Dear Theophilus, The previous book which I wrote was about everything Jesus began to do and teach.
Theophilus, I first wrote to you about all that Jesus did and taught from the very first
In the first book, O Theoph′ilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
My Dear Theophilus, In my first book I gave you some account of all that Jesus began to do and teach until the time of his ascension. Before he ascended he gave his instructions, through the Holy Spirit, to the special messengers of his choice. For after his suffering he showed himself alive to them in many convincing ways, and appeared to them repeatedly over a period of forty days talking with them about the affairs of the kingdom of God.
In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and teach
In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning
Theophilus, the first scroll I wrote concerned everything Jesus did and taught from the beginning,
The first account I made, Theophilus, was [a continuous report] about all the things that Jesus began to do and to teach
In the first book, O Theophilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
In the first book, Theophilus, I dealt with all that Jesus did and taught
The first account I composed, Theophilus, about all that Jesus began to do and teach,
·To [L O] Theophilus [C a name meaning “Lover of God”; probably a specific individual, though possibly addressing all who love God]. The ·first [or former; previous] ·book [account; C a reference to the Gospel of Luke] I wrote was about everything Jesus began to do and teach
I wrote the first volume, Theophilus, about all that Yeshua began to do and teach—
In the first book, O The-oph′ilus, I have dealt with all that Jesus began to do and teach,
Theophilus, I wrote about Jesus in my earlier book. I wrote about all he did and taught
The former treatise have I made, O Theophilus, of all that Jesus began both to do and teach,
Dear Theophilos: In the first book, I wrote about everything Yeshua set out to do and teach,
Theophilus, in the first book I wrote to you, I wrote about all the things Jesus began to do and to teach.
In the first book, Theophilus, I wrote about all that Jesus did and taught from the beginning
In the sefer harishon I wrote about everything, O Theophilus, about Rebbe, Melech HaMoshiach Yehoshua, both what he began to do and the shiurim he began to say,
In my first book, Theophilus, I wrote about what Yeshua began to do and teach. This included everything from the beginning of his life
The former treatise have I made, O Theophilus, concerning all that Jesus began both to do and teach,
Dear Theophilus, The first book I wrote was about everything Jesus did and taught from the beginning
To Theophilus, The first book I wrote was about everything that Jesus did and taught.
I produced the former account, O Theophilus, about all that Jesus began to do and to teach,
In my former book, Theophilus, I wrote about all that Jesus began to do and to teach
I made the first account about everything, O Theophilus, which Jesus began both to do and teach
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!