Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-A`raf 7:205 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَاذْكُر رَّبَّكَ فِي نَفْسِكَ تَضَرُّعًا وَخِيفَةً وَدُونَ الْجَهْرِ مِنَ الْقَوْلِ بِالْغُدُوِّ وَالْآصَالِ وَلَا تَكُن مِّنَ الْغَافِلِينَ zoom
Transliteration Waothkur rabbaka fee nafsika tadarruAAan wakheefatan wadoona aljahri mina alqawli bialghuduwwi waal-asali wala takun mina alghafileena zoom
Literal
(Word by Word)
  And remember your Lord in yourself humbly and (in) fear and without the loudness of [the] words, in the mornings and (in) the evenings. And (do) not be among the heedless. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And bethink thyself of thy Sustainer humbly and with awe, and without raising thy voice, at morn and at evening; and do not allow thyself to be heedless. zoom
M. M. Pickthall And do thou (O Muhammad) remember thy Lord within thyself humbly and with awe, below thy breath, at morn and evening. And be not thou of the neglectful. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And do thou (O reader!) Bring thy Lord to remembrance in thy (very) soul, with humility and in reverence, without loudness in words, in the mornings and evenings; and be not thou of those who are unheedful. zoom
Shakir And remember your Lord within yourself humbly and fearing and in a voice not loud in the morning and the evening and be not of the heedless ones. zoom
Wahiduddin Khan Remember your Lord deep in your very soul, in all humility and awe, without raising your voice, morning and evening do not be one of the heedless zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And remember thy Lord in thyself humbly and with awe instead of openly publishing the sayings at the first part of the day and the eventide. And be thou not among the ones who are heedless. zoom
T.B.Irving Keep your Lord in mind within your own soul, beseeching and fearfully, without raising your voice, both in the early morning and in the evening; do not act so heedless! zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Remember your Lord inwardly with humility and reverence and in a moderate tone of voice, both morning and evening. And do not be one of the heedless. zoom
Safi Kaskas [Prophet] remember your Lord humbly and with awe and without raising your voice in the morning and in the evening. Do not allow yourself to be inattentive zoom
[Al-Muntakhab] And bear Allah, your Creator, in your inmost thoughts and secret feelings so that the principle of thought and action, the soul, exercises devotional contemplation with humbleness and profound reverence and with bated breath at the beginning and the end of the day. Let not your innermost being be unmindful of Allah. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And remember your Lord in yourself out of humility and fear and without being too loud during the morning and the evening. And do not be of the careless ones. zoom
Abdel Haleem [Prophet], remember your Lord inwardly, in all humility and awe, without raising your voice, in the mornings and in the evenings- do not be one of the heedless- zoom
Abdul Majid Daryabadi And remember thou thy Lord within thyself with humility and fear, without loudness in word, in the morning and evenings; and be thou not of the negligent. zoom
Ahmed Ali Meditate on your Lord inwardly with humility and trepidation, reciting His Book softly, morning and evening, and be not negligent. zoom
Aisha Bewley Remember your Lord in yourself humbly and fearfully, without loudness of voice, morning and evening. Do not be one of the unaware. zoom
Ali Ünal Remember and mention your Lord within yourself (in the depths of your heart), most humbly and in awe, not loud of voice, at morning and evening. And do not be among the neglectful. zoom
Ali Quli Qara'i And remember your Lord within your heart beseechingly and reverentially, without being loud, morning and evening, and do not be among the heedless. zoom
Hamid S. Aziz And remember your Lord within yourself humbly and with awe, below your breath, in the morning and in the evening; and be not of those who are neglectful (or unheedful). zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And remember your Lord within yourself, in supplication and in fright, other than being (too) loud in words, in the early mornings and the (hours) before sunset, and do not be among the heedless.. zoom
Muhammad Sarwar Remember your Lord deep within yourselves, humbly and privately - instead of shouting out loud - (in prayer) in the mornings and evenings and do not be of the heedless ones. zoom
Muhammad Taqi Usmani Remember your Lord in your heart with humility and awe, and without speaking loudly, in mornings and evenings, and do not be among the heedless. zoom
Shabbir Ahmed Remember your Sustainer within yourself humbly and in reverence, and without raising your voice, morning and evening. Be not among the neglectful. zoom
Syed Vickar Ahamed And you (also, O reader!) bring your Lord into yourselves [by remembering Him, in your (very) soul], with modesty and in respect, without loud words, in mornings and evenings; And you do not be of those who do not listen (to warning). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And remember your Lord within yourself in humility and in fear without being apparent in speech - in the mornings and the evenings. And do not be among the heedless. zoom
Farook Malik Bring your Lord to remembrance deep in your soul with humility and in reverence without raising your voice, both in the mornings and in the evenings; and be not of those who are heedless. zoom
Dr. Munir Munshey Each morning and evening, remember your Lord in your heart with humility and fear, and without raising your voice. Do not (ever) be among the neglectful and the unmindful. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And remember your Lord in your heart with humility and tearful submissiveness and fear and repentance and also by calling in low tones. (Persevere with His remembrance) morning and evening and be not of the neglectful. zoom
Dr. Kamal Omar And bring your Nourisher-Sustainer to remembrance in your (very) soul in humility and reverence and without loudness in word — in the mornings and in the evenings, and be not of those who are unheedful. zoom
Talal A. Itani (new translation) And remember your Lord within yourself, humbly and fearfully, and quietly, in the morning and the evening, and do not be of the neglectful. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) And do you, O reader, bring your Lord to remembrance in your very soul, with humility and in reverence, without audible words, in the mornings and evenings, and be not you of those who are unheedful.  zoom
Maududi And remember [O Prophet] your Lord in your mind, with humility and fear, and without raising your voice; remember Him in the morning and evening, and do not become of those who are negligent. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And remember your Master in yourself (in your mind), humbly and in fear and without being loud in words, in the morning and the evening, and do not be of the negligent ones. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And remember your Lord within yourself, in humility and in reverence; and without loudness in words, during the morning and the evening. And do not be of the careless ones. zoom
Mohammad Shafi And remember your Lord within yourself, humbly and in fear — and in a voice that is not loud — morning and evening, and be not of those who are heedless. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Talk to your Lord, morning and evening, with a sincerity which come from the within, with humility, with respect and in a low voice and do not be like those who simply do not care. zoom
Faridul Haque And remember your Lord within your hearts humbly and with fear, and softly with your tongues, morning and evening, and do not be of the neglectful. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Remember your Lord in your soul with humility and fear, and not with a loud voice, morning and evening, and do not be among the inattentive. zoom
Maulana Muhammad Ali And remember thy Lord within thyself humbly and fearing, and in a voice not loud, in the morning and the evening, and be not of the heedless. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And remember/mention your Lord in your self humbly and humiliated, and hiddenly/secretly and other than the publicized/declared from the saying/opinion and belief at the early morning , and the evenings to sunsets , and do not be from the ignoring/disregarding. zoom
Sher Ali And remember thy Lord in thy mind humbly and fearing HIM, and in a low voice in the mornings and evenings; and be not of the heedless. zoom
Rashad Khalifa You shall remember your Lord within yourself, publicly, privately, and quietly, day and night; do not be unaware. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And remember, your Lord within yourself, humbly and fearfully, and without uttering a voice from the tongue, morning and evening and be not you amongst heedless. zoom
Amatul Rahman Omar Keep on remembering Your Lord in your mind with humility and awe and in a voice not loud, in the mornings and the evenings, and do not be of the heedless. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And remember your Lord by your tongue and within yourself, humbly and with fear without loudness in words in the mornings, and in the afternoons and be not of those who are neglectful. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Remember thy Lord in thy soul, humbly and fearfully, not loud of voice, at morn and eventide. Be not thou among the heedless. zoom
Edward Henry Palmer And remember thy Lord within thyself humbly and with fear, not openly in words, in the morning and in the evening; and be not of those who do not care. zoom
George Sale And remember thy Lord in thy mind humbly and fearing Him, and in a low voice in the mornings and evenings; and be not of the heedless. zoom
John Medows Rodwell And think within thine own self on God, with lowliness and with fear and without loud spoken words, at even and at morn; and be not one of the heedless. zoom
N J Dawood (2014) Remember your Lord deep in your soul with humility and awe, and without ostentation: in the morning and in the evening; and do not be heedless. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb And bethink yourself of your Lord humbly and with awe, and without raising your voice, in the morning and evening; and do not be negligent. zoom
Ahmed Hulusi Indeed, those who are with your Rabb never show arrogance and refrain from servitude... They continue their existence through Him (tasbih) and prostrate to Him (by feeling their nothingness in the sight of His Might). (This is a verse of prostration.) zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And remember your Lord within your self in humility and awe; without being loud of voice, in the morning and the evening, and do not be of the heedless ones. zoom
Mir Aneesuddin And remember your Fosterer within yourself (soul/mind) humbly and with fear, and in words not loud, in the morning and the evening and do not be of the heedless ones. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=7&verse=205
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...