←Prev   Ayah Sad (The Letter Sad) 38:84   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[And God] said: “This, then, is the truth! And this truth do I state
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah concluded, “The truth is—and I ˹only˺ say the truth—:
Safi Kaskas   
[God] said, "This is the Truth, and the Truth do I speak:

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
قَالَ فَٱلۡحَقُّ وَٱلۡحَقَّ أَقُولُ ۝٨٤
Transliteration (2021)   
qāla fal-ḥaqu wal-ḥaqa aqūl
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
He said, "Then (it is) the truth and the truth I say,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[And God] said: “This, then, is the truth! And this truth do I state
M. M. Pickthall   
He said: The Truth is, and the Truth I speak
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(Allah) said: "Then it is just and fitting- and I say what is just and fitting
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Allah concluded, “The truth is—and I ˹only˺ say the truth—:
Safi Kaskas   
[God] said, "This is the Truth, and the Truth do I speak:
Wahiduddin Khan   
God said, This is the truthI speak only the trut
Shakir   
He said: The truth then is and the truth do I speak
Dr. Laleh Bakhtiar   
He said: This is The Truth and The Truth I say
T.B.Irving   
He said: "Such is the Truth, and the Truth do I speak:
Abdul Hye   
(Allah) said: “Then the truth, and the truth I say,
The Study Quran   
He said, “This is the truth, and the truth I speak
Talal Itani & AI (2024)   
The truth and only the truth I speak.
Talal Itani (2012)   
He said, 'The truth is, and I say the truth
Dr. Kamal Omar   
(Allah) said: “So (it is) The Truth, and the Truth I say
M. Farook Malik   
Allah said: "Fair enough and now what I am going to say is also fair
Muhammad Mahmoud Ghali   
Said He, "The Truth then is (this), and the Truth I say
Muhammad Sarwar   
The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth
Muhammad Taqi Usmani   
He (Allah) said, .Then, the truth is__and it is (always) the truth that I speak_
Shabbir Ahmed   
Said He, "The Truth is this - and this Truth do I state
Dr. Munir Munshey   
(Allah said) "The truth is _ and (nothing but) truth I (always) speak,"
Syed Vickar Ahamed   
(Allah) said: "Then it is just and fitting— And I say what is just and fitting—
Umm Muhammad (Sahih International)   
[ Allah ] said, "The truth [is My oath], and the truth I say
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He said: "The truth, and the truth is what I say"
Abdel Haleem   
God said, ‘This is the truth- I speak only the truth
Abdul Majid Daryabadi   
Allah said: the truth is, and it is the truth that I speak,
Ahmed Ali   
(God) said: "This is right by Me, and what I say is right
Aisha Bewley   
He said, ´By the truth — and I speak the truth —
Ali Ünal   
(God) said: "(Whatever I do and command is) the truth itself, and the truth I speak
Ali Quli Qara'i   
He said, ‘The truth is that —and I speak the truth—
Hamid S. Aziz   
He said, "The Truth Is, and the Truth I speak
Ali Bakhtiari Nejad   
He (God) said: “This is the truth and I say the truth,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
God said, “Then it is just and fitting, and I say only what is just and fitting
Musharraf Hussain   
Allah said, “That’s right; and I too speak the truth:
Maududi   
He (i.e. Allah) said: "This is the Truth ? and I only speak the Truth
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He said: "The truth, and the truth is what I say."
Mohammad Shafi   
Allah Ta'ala said, "The Truth, then — and in Truth do I state:"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Allah said, 'then the truth is this, and I speak the truth.
Rashad Khalifa   
He said, "This is the truth, and the truth is all that I utter.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He (Allah) said: 'This is the truth, and I speak the truth
Maulana Muhammad Ali   
He said: The Truth is, and the truth I speak -
Muhammad Ahmed & Samira   
He said: So the truth and the truth I say:"
Bijan Moeinian   
God said: “This is [a part of] the truth…
Faridul Haque   
Said Allah, “So this is the truth; and I speak only the truth.”
Sher Ali   
God said, `The truth is, and the truth alone I speak
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Allah said: ‘So the truth is (this), and the truth I say
Amatul Rahman Omar   
(God) said, `Truth has dawned and I speak the truth
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(Allah) said: "The Truth is, and the Truth I say

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Said He, 'This is the truth, and the truth I say
George Sale   
God said, it is a just sentence; and I speak the truth
Edward Henry Palmer   
Said He, 'It is the truth, and the truth I speak
John Medows Rodwell   
He said: "It is truth, and the truth I speak
N J Dawood (2014)   
He said ‘Learn the truth, then, and I speak nothing but the Truth

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
He [Allah] said, “So it is the truth and the truth is what I say.
Munir Mezyed   
He said: " So the Truth is- and the Truth I speak:
Sahib Mustaqim Bleher   
He said: let this be true, and I pronounce the truth.
Linda “iLHam” Barto   
(Allah) said, “Then it is just and fitting, and I say what is just and fitting.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
He said, “So the truth is—and only the truth I say—
Irving & Mohamed Hegab   
He said: "Such is the Truth, and the Truth do I speak:
Samy Mahdy   
He said, “So the right is, and the right I say.
Sayyid Qutb   
[And God] said: 'This, then, is the truth! And the truth do I state:
Ahmed Hulusi   
(Allah) said, “You have spoken the truth (in regards to my sincere-pure servants) and let me also tell you a truth...”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
(Allah) said: Then it is the truth; and the truth do I speak,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"In truth", said Allah, "and I declare the truth"
Mir Aneesuddin   
He said, “Then (let this be) the truth, and I speak the truth,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(God) said: "Then it is just and fitting- and I say what is just and fitting
OLD Literal Word for Word   
He said, "Then (it is) the truth and the truth I say
OLD Transliteration   
Qala faalhaqqu waalhaqqa aqoolu