Compared Translations of the meaning of the Quran - 25:51
al-Furqan - The Criterion, The Standard
Verse: 51

< 25:52   25:50 >



al-Furqan (The Criterion, The Standard) 25:51

25:51 ولو شئنا لبعثنا في كل قرية نذيرا


TransliterationWalaw shi/na labaAAathna fee kulli qaryatin natheeran
LiteralAnd if We willed/wanted, We would have sent in every village/urban city a warner/giver of notice .

Yusuf AliHad it been Our Will, We could have sent a warner to every centre of population.
PickthalIf We willed, We could raise up a warner in every village.
Arberry If We had willed, We would have raised up in every city a warner.
ShakirAnd if We had pleased We would certainly have raised a warner in every town.
SarwarHad We wanted We could have sent a Prophet to every town.
KhalifaIf we willed, we could have sent to every community a warner.
Hilali/KhanAnd had We willed, We would have raised a warner in every town.
H/K/SaheehAnd if We had willed, We could have sent into every city a warner.
MalikHad it been Our Will, We could have sent a Warner to every town,[51]
QXPNow had We so Willed, We could have continued to raise up a Warner in every single community. (But, time has now come for the Eternal, Universal Message, the Qur'an (25:1)).
Maulana AliAnd if We pleased, We could raise a warner in every town.
Free MindsAnd if We wish, We could send to every town a warner.
Qaribullah Had it been Our will, We could have raised a warner in every village.

George SaleIf We had pleased, We had sent a preacher unto every city:
JM RodwellHad we pleased, we had raised up a warner in every city.

AsadNow had We so willed. We could have [continued as before and] raised up a [separate] warner in every single community: [Sc., "but We have willed instead that Muhammad be Our last prophet and, hence, a warner unto all people for all times to come".]


    All copyrights are retained by the respective holders.

Click here for Word Roots of this verse from The Quran Institute

    For the newest translation of the meaning of the Quran, please see:
      The Sublime Quran, by Dr. Laleh Bakhtiar