Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAT al-Anbiya` 21:96 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic حَتَّىٰ إِذَا فُتِحَتْ يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ وَهُم مِّن كُلِّ حَدَبٍ يَنسِلُونَ zoom
Transliteration Hatta itha futihat ya/jooju wama/jooju wahum min kulli hadabin yansiloona zoom
Literal
(Word by Word)
  Until when has been opened (for) the Yajuj and Majuj, and they from every elevation descend. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad until such a time as Gog and Magog are let loose [upon the world] and swarm down from every corner [of the earth], zoom
M. M. Pickthall Until, when Gog and Magog are let loose, and they hasten out of every mound, zoom
Shakir Even when Gog and Magog are let loose and they shall break forth from every elevated place. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Until the Gog and Magog (people) are let through (their barrier), and they swiftly swarm from every hill. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar until Gog and Magog are let loose and they slide down from every slope. zoom
Wahiduddin Khan but when Gog and Magog are let loose and swarm down from every hillside and they spread out, [leaping across every barrier of land and sea], zoom
T.B.Irving until when things are opened up for Gog and Magog and they come swarming down from every hillside zoom
[Al-Muntakhab] (And when the gates of evil are widely open) and Gog and Magog overflow from everywhere overcoming all barriers and ramparts, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth. zoom
Abdel Haleem and when the peoples of Gog and Magog are let loose and swarm swiftly from every highland, zoom
Abdul Majid Daryabadi Until when Ya'juj and Ma'juj are let out, and from every mound they are trickling down. zoom
Ahmed Ali Until when the way is opened up for Gog and Magog and they press from every elevated place, zoom
Aisha Bewley When Yajuj and Majuj are let loose and rush down from every slope, zoom
Ali Ünal Eventually, a day will come when Gog and Magog will be let loose, and they will rush down from every mound. zoom
Ali Quli Qara'i When Gog and Magog are let loose, and they race down from every slope, zoom
Hamid S. Aziz Until Yagug and Magug (Gog and Magog, Lawless tribes or Lawlessness itself) are let loose (through every barrier), and they hasten out of every mound (rock, nook and cranny). zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Till, when Yajuj and Majuj (Gog and Magog) are opened up, and they press down from every slope, (i.e., broken themselves into sects) zoom
Muhammad Sarwar until Gog and Magog are let loose to rush down from the hills. zoom
Muhammad Taqi Usmani until when the Ya‘juj and Ma‘juj (Gog and Magog) are released, while they run down from every height, zoom
Shabbir Ahmed And until Gog and Magog are let loose upon them and swarm down from every corner. (Imperialist nations run over and dominate them. And then after some passage of time the desire for freedom and glory germinates in their hearts once again (18:94)). zoom
Syed Vickar Ahamed Until the time, Yajuj and Majuj (i.e., Gog and Magog) are allowed through (their barrier) and they quickly approach and attack from every hill. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Until when [the dam of] Gog and Magog has been opened and they, from every elevation, descend zoom
Farook Malik Until, when Gog and Magog will be let loose and they will swiftly swarm from every height, zoom
Dr. Munir Munshey Until (the time), the ´Yajog´ and the ´Majog´ are let loose. They will begin to spring out from every hill! zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Until when Gog and Magog are let loose, and they will come down running from every high place, zoom
Dr. Kamal Omar Until, when Yajuj (Gog) and Majuj (Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly assault from all the high points. zoom
Talal A. Itani (new translation) Until, when Gog and Magog are let loose, and they swarm down from every mound. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) Until the Gog and Magog are let through, and they swiftly swarm from every hill.  zoom
Maududi until Gog and Magog are let loose, and begin swooping from every mound, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Until Gog and Magog is opened, and from every elevated place they will race forth. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Until the Gog and Magog are released and descend from every hill and mountains down. zoom
Faridul Haque Till the time when Yajuj and Majuj are released, and they will be flowing down from every height. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah till Gog and Magog are let loose and slide down out of every slope; zoom
Maulana Muhammad Ali Even when Gog and Magog are let loose and they sally forth from every elevated place. zoom
Muhammad Ahmed - Samira Until when Yagog and Magog was opened , and they are for every/each hard/elevated ground, they rush down/separate . zoom
Sher Ali It shall be so even when Gog and Magog are let loose and they shall hasten forth from every height and from the top of every wave. zoom
Rashad Khalifa Not until Gog and Magog reappear, will they then return - they will come from every direction. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Until when Yajuj and Maujuj would be let loose and they will be coming down from every height. zoom
Amatul Rahman Omar (This inviolable law will remain in force) even when (the great powers like) Gog and Magog are let loose and come crashing down from every height and from the crest of every wave, and when they occupy every point of vantage (dominating the whole world and when they excel all other nations). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Until, when Yajooj and Majooj (Gog and Magog) are let loose (from their barrier), and they swiftly swarm from every mound. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry till, when Gog and Magog are unloosed, and they slide down out of every slope, zoom
Edward Henry Palmer until Yagug and Magug are let out, and they from every hummock shall glide forth. zoom
George Sale for that they shall not return any more into the world; until Gog and Magog shall have a passage opened for them, and they shall hasten from every high hill; zoom
John Medows Rodwell Until a way is opened for Gog and Magog, and they shall hasten from every high land, zoom
N J Dawood (draft) But when Gog and Magog are let loose and rush headlong down every hill; zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb When Gog and Magog are let loose and swarm down from every corner, zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Until, when Gog and Magog are let through (the way), and they hasten forth from every elevation. zoom
Mir Aneesuddin And there is a prohibition on (the people of) the town which We have destroyed, that they will not return zoom
Mohammad Shafi Until the time Gog and Magoghare let loose and they descend from every prominent position. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=21&verse=96
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...