Verily, those who have attained to faith and do good works, and are constant in prayer, and dispense charity - they shall have their reward with their Sustainer, and no fear need they have, and neither shall they grieve.
Truly, those who believed and did as the ones in accord with morality and performed the formal prayer and gave the purifying alms, for them, their compensation is with their Lord. And there will be neither fear in them nor will they feel remorse.
Those who truly believe and mark their deeds with wisdom and piety and faithfully observe their act of worship and give zakat, for zakat is but the vehicle of prayer, shall be rewarded by Heaven and no fear or dread shall fall upon them nor shall they grieve.
Those who believe and do good, righteous deeds, and establish the Prayer in conformity with its conditions, and pay the Prescribed Purifying Alms, their reward is with their Lord, and they will have no fear, nor will they grieve.
Surely, (the ones) who have believed and done deeds of righteousness and kept up the prayer and brought (forth) the Zakat, (i.e. paid the poor-dues) they have their reward from the Providence of their Lord, and no fear will be on them, neither will they grieve.
Those who believe in Allah's Laws, do works beneficial to the society, strive to establish the Divine Order and the Equitable Economic System of Zakat, have their reward with their Lord. They will have nothing to fear and no reason to be despondent. (Zakat, where everyone spends on others more than he needs (2:219), and the government is responsible for setting up this System).
Surely, those who believe and do pious acts and establish Prayer and pay Zakat (the Alms-due) regularly have their reward with their Lord. And (on the Last Day) they will neither fear nor grieve.
Dr. Kamal Omar
Certainly those who have Believed and have put up acts of righteousness and have established Salat and have paid off Zakat: for them, their reward is with their Nourisher-Sustainer. And no fear or apprehension would seize them; and they would not be down with depression and anxiety.
Those who believe and do good works, and hold the contact prayer, and contribute towards purification; they will have their recompense with their Lord and there is no fear over them nor will they grieve.
Controversial, deprecated, or status undetermined works
Those who believe and do good deeds and keep up prayer and pay the poor-rate -- their reward is with their Lord; and they have no fear, nor shall they grieve.
Muhammad Ahmed - Samira
That those who believed and made/did the correct/righteous deeds, and kept up/performed the prayers, and gave/brought the charity/purification , for them at their Lord (is) their reward/wage , and no fear/fright on them and nor they be sad/grieving.
Those who believe and lead a righteous life, and observe the Contact Prayers (Salat), and give the obligatory charity (Zakat), they receive their recompense from their Lord; they will have nothing to fear, nor will they grieve.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Indeed those who believed and did good deeds and kept the prayer established and paid the charity – their reward is with their Lord; and there shall be no fear upon them nor shall they grieve.
Verily, those who believe and do deeds of righteousness and regularly observe the Prayer and go on presenting the Zakat shall have their reward from their Lord; they shall have no cause of fear, nor shall they ever grieve.
Truly those who believe, and do deeds of righteousness, and perform As-Salat (Iqamat-as-Salat), and give Zakat, they will have their reward with their Lord. On them shall be no fear, nor shall they grieve.
But they who believe and do that which is right, and observe the stated times of prayer, and pay their legal alms, they shall have their reward with their Lord: There shall come no fear on them, neither shall they be grieved.
But they who believe and do the things that are right, and observe the prayers, and pay the legal impost, they shall have their reward with their Lord: no fear shall come on them, neither shall they be put to grief.
Those that have faith and do good works, attend to their prayers and render the alms levy, will be rewarded by their Lord and will have nothing to fear nor to regret.
New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Verily, those who have faith, and do righteous works, and establish prayer, and pay the poor-rates, for them shall be their reward with their Lord, and no fear shall be upon them, nor shall they grieve.