Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Baqarah 2:191 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَاقْتُلُوهُمْ حَيْثُ ثَقِفْتُمُوهُمْ وَأَخْرِجُوهُم مِّنْ حَيْثُ أَخْرَجُوكُمْ وَالْفِتْنَةُ أَشَدُّ مِنَ الْقَتْلِ وَلَا تُقَاتِلُوهُمْ عِندَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ حَتَّىٰ يُقَاتِلُوكُمْ فِيهِ فَإِن قَاتَلُوكُمْ فَاقْتُلُوهُمْ كَذَٰلِكَ جَزَاءُ الْكَافِرِينَ zoom
Transliteration Waoqtuloohum haythu thaqiftumoohum waakhrijoohum min haythu akhrajookum waalfitnatu ashaddu mina alqatli wala tuqatiloohum AAinda almasjidi alharami hatta yuqatilookum feehi fa-in qatalookum faoqtuloohum kathalika jazao alkafireena zoom
Literal
(Word by Word)
  And kill them wherever you find them, and drive them out from wherever they drove you out, and [the] oppression (is) worse than [the] killing. And (do) not fight them near Al-Masjid Al-Haraam until they fight you in it. Then if they fight you, then kill them. Such (is the) reward (of) the disbelievers. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And slay them wherever you may come upon them, and drive them away from wherever they drove you away - for oppression is even worse than killing. And fight not against them near the Inviolable House of Worship unless they fight against you there first; but if they fight against you, slay them: such shall be the recompense of those who deny the truth. zoom
M. M. Pickthall And slay them wherever ye find them, and drive them out of the places whence they drove you out, for persecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Inviolable Place of Worship until they first attack you there, but if they attack you (there) then slay them. Such is the reward of disbelievers. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them. Such is the reward of those who suppress faith. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) And slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have Turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight yo u, slay them. Such is the reward of those who suppress faith. zoom
Shakir And kill them wherever you find them, and drive them out from whence they drove you out, and persecution is severer than slaughter, and do not fight with them at the Sacred Mosque until they fight with you in it, but if they do fight you, then slay them; such is the recompense of the unbelievers. zoom
Wahiduddin Khan Slay them wherever you find them [those who fight against you];[2] drive them out of the places from which they drove you, for [religious] persecution is worse than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, slay them such is the reward for those who deny the truth zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And kill them wherever you came upon them, and drive them out from wherever they drove you out. And persecution is more grave than killing. And fight them not near the Masjid al-Haram unless they fight you in it. But if they fought you, then kill them. Thus, this is the recompense for the ones who are ungrateful. zoom
T.B.Irving Kill them wherever you may catch them, and expel the from anywhere they may have expelled you. Sedition is more serious than killing! Yet do not fight them at the Hallowed Mosque unless the fight you there. If they should fight you, then fight them back; such is the reward for disbelievers. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Kill them wherever you come upon them and drive them out of the places from which they have driven you out. For persecution is far worse than killing. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there. If they do so, then fight them—that is the reward of the disbelievers. zoom
Safi Kaskas [If they start a fight] kill them wherever you find them, and expel them from wherever they expelled you. For oppression is worse than murder. Do not fight them at the Holy Sanctuary unless they fight you in it. If they fight you, kill them. That is the reward of the unbelievers. zoom
[Al-Muntakhab] Kill them wherever you find them, and put them to death, and drive them out; since persecution for creed or opinion is worse than murder. But do not fight them at the Sacred Mosque unless they attack you there and if they do, then kill them, for such action receives invites commensurate consequences; the punishment of those who deny faith. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And kill them wherever you find them, and expel them from where they expelled you, and know that persecution is worse than being killed. And do not fight them at the Restricted Temple unless they fight you in it; if they fight you then kill them, thus is the reward of the disbelievers. zoom
Abdel Haleem Kill them wherever you encounter them, and drive them out from where they drove you out, for persecution is more serious than killing. Do not fight them at the Sacred Mosque unless they fight you there. If they do fight you, kill them- this is what such disbelievers deserve- zoom
Abdul Majid Daryabadi And slay them wheresoever ye come upon them, and drive them out whence they drove you out; and temptation is more grievous than slaughter. And fight them not near the Sacred Mosque until they fight you therein, but if they get ready to fight you there, then slay them. That is the meed of the infidels. zoom
Ahmed Ali And fight those (who fight you) wheresoever you find them, and expel them from the place they had turned you out from. Oppression is worse than killing. Do not fight them by the Holy Mosque unless they fight you there. If they do, then slay them: Such is the requital for unbelievers. zoom
Aisha Bewley Kill them wherever you come across them and expel them from where they expelled you. Fitna is worse than killing. Do not fight them in the Masjid al-Haram until they fight you there. But if they do fight you, then kill them. That is how the kuffar should be repaid. zoom
Ali Ünal (While at war) kill them wherever you come upon them, and drive them out from where they drove you out (thus recovering your lands from their usurpation). (Though killing is something you feel aversion to) disorder (rooted in rebellion against God and recognizing no laws) is worse than killing. Do not fight against them in the vicinities of the Sacred Mosque unless they fight against you there; but if they fight against you (there), kill them – such is the recompense of the (rebellious) unbelievers. zoom
Ali Quli Qara'i And kill them wherever you confront them, and expel them from where they expelled you, for faithlessness is graver than killing. But do not fight them near the Holy Mosque unless they fight you therein; but if they fight you, kill them; such is the requital of the faithless. zoom
Hamid S. Aziz Kill them wherever you find them, and drive them out from whence they drive you out; for persecution (oppression or sedition) is worse than slaughter; but fight them not by the Sacred Mosque unless they fight you there; If they fight you then kill them, f zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And kill them wherever you catch them, and drive them out from where they drove you out; and temptation (Or: discord, sedition) is more serious (Literally: stronger) than killing; and do not fight with them at the Inviolable Mosque until they fight with you therein; so in case they fight with you, then kill them; thus is the recompense of the disbelievers. zoom
Muhammad Sarwar Slay them wherever you may catch them and expel them from the place from which they expelled you. The sin of disbelief in God is greater than committing murder. Do not fight them in the vicinity of the Sacred Mosque in Mecca unless they start to fight. Then slay them for it is the recompense that the disbelievers deserve. zoom
Muhammad Taqi Usmani Kill them wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, as Fitnah (to create disorder) is more severe than killing. However, do not fight them near Al-Masjid-ul-Haram (the Sacred Mosque in Makkah) unless they fight you there. However, if they fight you (there) you may kill them. Such is the reward of the disbelievers. zoom
Shabbir Ahmed (But if they keep on fighting), subdue them wherever you find them. And drive them out from where they have driven you out. For, oppression, cruelty and persecution are even more severely destructive than the killing in battle. And fight not against them near the Sacred House that is a Symbol of unified submission of all mankind to their Creator, unless they attack you therein. But if they attack you there, then fight against them. Such is the reward of those who refuse to acknowledge and then violate the sanctity of the Sanctuary of Peace for all humanity. (The Sacred Masjid in Makkah must be a safe Sanctuary and a source of peace and security for all mankind (2:144-148), (3:96), (5:2), (5:97), (9:18), (22:25-28), (40:19), (48:25). 'Qatl' = Kill = Bring low = Subdue = Fight = Attack = Slay). zoom
Syed Vickar Ahamed And slay them (who fight against Allah’s cause) wherever you catch them, and turn them out from where they have turned you out; For persecution and injustice are worse than killing. But do not fight them at the Sacred Mosque, unless they (first) fight you there; But if they fight you slay them. Such is the reward of those who block Faith. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And kill them wherever you overtake them and expel them from wherever they have expelled you, and fitnah is worse than killing. And do not fight them at al-Masjid al- iaram until they fight you there. But if they fight you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers. zoom
Farook Malik Kill them wherever they confront you in combat and drive them out of the places from which they have driven you. Though killing is bad, creating mischief is worse than killing. Do not fight them within the precincts of the Sacred Mosque unless they attack you there; but if they attack you, put them to the sword; that is the punishment for such unbelievers. zoom
Dr. Munir Munshey Kill them wherever you find them. Expel them from where they drove you away. Persecution and oppression are worse than killing. Do not do battle with them near the sacred house of worship (Makkah), unless it is they who engage you in battle there. If they fight you there, then slay them (there). That is the due punishment for the disbelievers. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And (during war) kill (the aggressing and combating disbelievers) wherever you find them, and drive them out (through military operation by the state) from where they drove you out. And rousing mischief and disruption is a severer (crime) than killing. But do not fight against them in the proximity of the Sacred Mosque (Ka‘ba) unless they themselves fight there against you. Then if they attack you, kill them (in defence), for that is the right penalty of (such aggressing and combating) disbelievers. zoom
Dr. Kamal Omar And kill them wherever you overpower them and extern them from where they have externed you. And tumult and oppression (are) worse than slaughter. And fight them not to kill near Al-Masjid-al-Haram until they fight you to kill inside it, so if they fight you to kill, slay them — such is the retribution for the disbelievers. zoom
Talal A. Itani (new translation) And kill them wherever you overtake them, and expel them from where they had expelled you. Oppression is more serious than murder. But do not fight them at the Sacred Mosque, unless they fight you there. If they fight you, then kill them. Such is the retribution of the disbelievers. zoom
Bilal Muhammad (2013 Edition) And slay them wherever you catch them. And drive them out from where they have driven you out, for oppression is worse than slaughter. But do not fight them at the Sacred Masjid, unless they attack you there, and if they attack you, slay them. Such is the punishment of those who suppress faith.  zoom
Maududi Fight against them wherever they confront you in combat and drive them out from where they drove you out. Though killing is bad. persecution is worse than killing Do not fight against them near the Masjid Haram unless they attack you there. zoom
Ali Bakhtiari Nejad And kill them (those who wage war against you) wherever you find them, and drive them out of where they drove you out. Turmoil (and persecution) is worse than murder. And do not fight them at the Sacred Mosque unless they (start to) fight you in there, and if they fight you, then kill them. Such is the payback of the disbelievers. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And kill them wherever you encounter them, and expel them from where they expelled you, and know that persecution is worse than being killed. And do not fight them at the Restricted Temple unless they fight you in it; if they fight you then kill them, thus is the recompense of the rejecters. zoom
Mohammad Shafi And kill them wherever you find them, amd turn them out from where they turned you out. For, persecution is worse than killing. And fight with them not, near the sacred Place of Worship, unless they fight with you therein. But if they fight with you, kill them then; for, such is the 'reward' for the suppressors of Truth. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Face your enemies anywhere they challenge you and take back your lost lands/ homes from them. [Although killing, which is inevitable in fight is bad,] persecution is worth than killing. Do not fight with your enemies in/ around Masjid-Al-Haram (the first site of worshipping God, built by Abraham in Mecca.) But if they attack you there, you may strike back to kill; they deserve to die for their disbelief. zoom
Faridul Haque And slay the disbelievers wherever you find them, and drive them out from where they drove you out, and the turmoil they cause is worse than slaying; and do not fight them near the Sacred Mosque until they fight you there; so if they fight you, slay them; this is the punishment of the disbelievers. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah Kill them wherever you find them. Drive them out of the places from which they drove you. Dissension is greater than killing. But do not fight them by the Holy Mosque unless they attack you there; if they fight you, kill them. Like this is the recompense of the unbelievers, zoom
Maulana Muhammad Ali And kill them wherever you find them, and drive them out of where they drove you out, and persecution is worse than slaughter. And fight not with them at the Sacred Mosque until they fight with you in it; so if they fight you (in it), slay them. Such is the recompense of the disbelievers. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And fight/kill them, where/when you defeated/caught up with them , and bring/drive them out from where/when they brought/drove you out, and the treason/misguidance (is) stronger (worse than) the fighting/killing, and do not fight/kill them at the Mosque the Forbidden/Sacred , until they fight/kill you in it, so if they fought/killed you, so fight/kill them, like that is the disbelievers' reward/reimbursement . zoom
Sher Ali And slay these transgressors wherever you meet them and drive them out from where they have driven you out; for persecution is worst than slaying. And fight them not in and near the Sacred Mosque until they fight you therein. But if they fight you, then fight them. Such is the requital for the disbelievers. zoom
Rashad Khalifa You may kill those who wage war against you, and you may evict them whence they evicted you. Oppression is worse than murder. Do not fight them at the Sacred Masjid, unless they attack you therein. If they attack you, you may kill them. This is the just retribution for those disbelievers. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And kill the infidels wherever you find and turn them out from the place where from they turned you out; and their mischief is more grievous than killing. And if they fight them near the sacred mosque unless they fight you therein, and they fight against you then kill, them. This is the only punishment of infidels. zoom
Amatul Rahman Omar And slay them (the aggressors against whom fighting is made incumbent) when and where you get the better of them, in disciplinary way, and turn them out whence they have turned you out. (Killing is bad but) lawlessness is even worse than carnage. But do not fight them in the precincts of Masjid al-Haram (the Holy Mosque at Makkah) unless they fight you therein. Should they attack you (there) then slay them. This indeed is the recompense of such disbelievers. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And kill them wherever you find them, and turn them out from where they have turned you out. And Al-Fitnah is worse than killing. And fight not with them at Al-Masjid-al-Haram (the sanctuary at Makkah), unless they (first) fight you there. But if they attack you, then kill them. Such is the recompense of the disbelievers. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry And slay them wherever you come upon them, and expel them from where they expelled you; persecution is more grievous than slaying. But fight them not by the Holy Mosque until they should fight you there; then, if they fight you, slay them -- such is the recompense of unbelievers -- zoom
Edward Henry Palmer Kill them wherever ye find them, and drive them out from whence they drive you out; for sedition is worse than slaughter; but fight them not by the Sacred Mosque until they fight you there; then kill them, for such is the recompense of those that misbelieve. zoom
George Sale And kill them wherever ye find them, and turn them out of that whereof they have dispossessed you, for temptation to idolatry is more grievous than slaughter: Yet fight not against them in the holy temple, until they attack you therein; but if they attack you, slay them there. This shall be the reward of the infidels. zoom
John Medows Rodwell And kill them wherever ye shall find them, and eject them from whatever place they have ejected you; for civil discord is worse than carnage: yet attack them not at the sacred Mosque, unless they attack you therein; but if they attack you, slay them. Such the reward of the infidels. zoom
N J Dawood (draft) Slay them wherever you find them. Drive them out of the places from which they drove you. Idolatry is more grievous than bloodshed. But do not fight them within the precincts of the Holy Mosque unless they attack you there; if they attack you put them to the sword. Thus shall the unbelievers be rewarded: zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Ahmed Hulusi Kill them wherever you catch them (in the cause of defending your right to live). Expel them from where they have expelled you! Fitnah (provocation) is more severe (a crime) than killing (a man). Do not fight near the Masjid al-Haram unless they fight you there. But if they try to kill you, then kill them. Such is the recompense of those who deny the truth. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And slay them wherever you find them, and drive them away from where they drove you away. And persecution is more grievous than slaughter. And fight not with them at the Sacred Mosque unless they fight with you therein; then, if they fight with you, slay them; such is the retribution of the infidels. zoom
Mir Aneesuddin And kill them wherever you find them and drive them out from the place from where they drove you out, for persecution is severer than slaughter, but do not fight with them near the Sacred Mosque (Kaaba) till they fight with you therein, but if they fight with you then slay them, such is the reward of the infidels. zoom

For more information please visit...
CORPUS QURAN
WORD-BY-WORD
 
    WORD-BY-WORD Arabic of this verse
  http://corpus.quran.com/wordbyword.jsp?chapter=2&verse=191
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...